为什么学习汉语言文字认准王力就可以?| 王力诞辰125周年
值此先生诞辰125周年之际,我们重温其经典著作,不仅为缅怀这位语言学界的“王牌领路人”,更是为了传承其严谨治学的精神与普及汉语知识的宏愿。中华书局作为王力先生诸多重要著作的出版者,深感荣幸,亦将继续致力于传播先生的思想结晶,让汉语之美泽被后世。
值此先生诞辰125周年之际,我们重温其经典著作,不仅为缅怀这位语言学界的“王牌领路人”,更是为了传承其严谨治学的精神与普及汉语知识的宏愿。中华书局作为王力先生诸多重要著作的出版者,深感荣幸,亦将继续致力于传播先生的思想结晶,让汉语之美泽被后世。
简而言之:佛经翻译成其他语言文字,可以在不同层面实现有效传播,但要完全达到汉语言文字在佛教中国化过程中所达到的“创造性转化”与“深度融入”效果,极其困难,甚至可以说几乎不可能。 原因在于汉字和中国文化的独特性,以及翻译过程中不可复制的历史机缘。