摘要:“Offer”即要约,是一方当事人以特定条款缔结合同的意思表示,并且使一个通情达理的人相信只要对其作出承诺(acceptance),即产生一个具有约束力的合同。此处“offer”即“offer letter”,是用人单位希望与拟录用的劳动者建立劳动关系的要约,
经常听到有人说“收到offer了”,那么,“offer”具体是指什么呢?中文又该如何表达呢?
“Offer”即要约,是一方当事人以特定条款缔结合同的意思表示,并且使一个通情达理的人相信只要对其作出承诺(acceptance),即产生一个具有约束力的合同。此处“offer”即“offer letter”,是用人单位希望与拟录用的劳动者建立劳动关系的要约,与“employment contract”不同,后者是正式聘用时用人单位与劳动者签订的《雇佣合同》。一般情况下,中文译作“录用通知书”“聘用意向书”等。
“Offer letter”一般包含以下内容:
1. 职位概述:包括职位名称、工作职责、工作时长、雇佣类别(全职或兼职)、预计入职日期、工作地点、直接领导。
2. 薪酬:年薪或时薪、薪资发放周期、支付方式,也可能会涉及股权、奖金、佣金结构等。
3. 福利:带薪休假、医疗保险、退休金等,可能会简要说明投保时间、假期累计方式。
4. 或有事项和条件(获得“offer letter”需满足的条件):通过背景调查或药物筛查,签署保密协议或竞业禁止协议,从事某项工作的资格证书。
5. 有关“offer letter”优先的声明:“offer letter”取代任何口头讨论,任何工作相关内容以“offer letter”为准。
6. 联系信息:如遇问题,可以据此进行询问。
7. 有关接受“offer letter”的说明:在“offer letter”上签名并寄回,即表明接受,同时需指定截止日期。
下面列举了“offer letter”相关的示例:
[Date]
【日期】
[Name
Address
City, State, Zip Code]
【姓名
地址
所在州,城市,邮政编码】
Dear [Name],
尊敬的【姓名】:
It is my pleasure to officially extend you an offer of employment as a/an [Position Title], with [Agency Name]. This position is being offered to you as a Grade [XX], Step [XX].
非常荣幸向您正式发出聘用意向书,【机构名称】拟录用您担任【职位名称】,职级为【XX】,薪档为【XX】。
As discussed, your first day will be [Day, Month, Year], at [Time]. Listed below are required documents that you will need to bring with you on your first day of employment:
如前所述,您将于【XX】年【XX】月【XX】日【时间】入职,同时需携带以下文件:
· Unexpired document(s) verifying identity and employment eligibility, as detailed on the last page of the I-9 document found: http://www.uscis.gov/files/form/i-9.pdf (either one document from List A or one document from each of List B and List C) (if not applicable, please delete this bullet)
I-9表最后一页所列用于验证身份和就业资格的有效文件(列表A中的一份文件,或者列表B和列表C中各一份文件)(若不适用,请删除本项)
· A pre-encoded voided check or savings slip (if not applicable, please delete this bullet)
一张预编码的作废支票或存款单(若不适用,请删除本项)
· Names, addresses, birthdates and social security numbers for anyone you may wish to list as a beneficiary
受益人姓名、地址、出生日期和社会保障号码
· Name, address and phone number of emergency contact(s)
紧急联络人姓名、地址和电话号码
· For a driver subject to DOT regulated drug & alcohol testing, please bring a copy of your Medical Examiner’s Certificate (if not applicable, please delete this bullet)
对于需要接受DOT监管的药物和酒精测试的驾驶员,请携带一份体检医生证明副本(若不适用,请删除本项)
In addition to the documents above, you may find it helpful to review the State of Nevada Employee Handbook at the Division of Human Resource Management’s website.
除上述文件外,可在人力资源管理部网站查阅内华达州员工手册获得其他信息。
A pre-employment criminal history check and fingerprinting is required of all [Department/Division/Section] employees which you will be required to pay for. This offer of employment is contingent upon you successfully passing a pre-employment drug test and a criminal background check. (Remove/modify this section if not applicable.)
所有【部/部门/处】的员工都需要接受就业前犯罪历史调查和指纹采集,费用自付。本聘用意向须视您是否成功通过就业前药物测试和犯罪背景调查而定。(若不适用,请删除/修改本项。)
Please sign and date the section below to accept this offer of employment. Please send me an e-mail or fax, informing me of your decision to accept this offer. You will be informed by our HR representative of your scheduled orientation time and where to report.
请在下面签名并标注日期,即表示接受本聘用意向书。请通过电子邮件或传真告知您决定接受本聘用意向书。我方人力资源代表将告知您入职培训时间及报到地点。
If you have questions prior to starting, please do not hesitate to contact me at [Phone Number]. I am looking forward to having you join our team!
入职前有任何疑问,可随时拨打【电话号码】与我联系。期待您的加入!
Sincerely,
谨启
来源:热腾白开