武侠世界,已经成为韩国网文的舞台?

360影视 欧美动漫 2025-04-05 23:00 1

摘要:就在前几天,韩国公司Kakao又表示将要全面进驻中国市场,并称国内很多互联网企业都想要和他合作,而且腾讯有可能成为其合作伙伴。

文丨彩虹小马 审核丨菜包

排版丨络牙

反了 反了 韩国网文敢噬主了!

就在前几天,韩国公司Kakao又表示将要全面进驻中国市场,并称国内很多互联网企业都想要和他合作,而且腾讯有可能成为其合作伙伴。

也许这消息对圈外人来说不明所以,但只要你稍微了解kakao后就能发现,它的实力已可能确实足以匹配它的野心,尤其在这个韩网文越来流行的2025,甚至还真有可能对国内网文市场造成一些冲击。

kakao何许人也?韩国“腾讯”是也。

kakao最著名的产品就是【kakao talk】,该APP其实就是类似qq、微信的即时聊天软件。可就是如此普通的产品在放眼整个韩国望去,也无人可敌。其财报显示,现今整个韩国95%的智能机都预装了该款应用,甚至其总注册的用户数已达到六千二百万。

傲人的成绩,但是对于国内的互联网厂商来说,这样的数据只是洒洒水啦。

别急,好戏才刚刚开始。

kakao作为韩国腾讯,其傲人之处并不只有【kakao talk】这一个业务,在有限的市场上,他四处开花,相继收购了一些文化输出平台,其中就包括一个中国网文的网站——武侠世界。

如果你不太了解网文,可能会疑惑为啥一个小小的网文网站值得单独拎出来论述?

就这么说吧,【武侠世界】这个网站就是中国网文的世界之窗。这是中国网络文学第一次系统化正规化地向世界输出内容。

(甚至在该网站的推波助澜下,美国知乎还发出了中国网文的疑惑)

在中式网文还没有正式布局海外市场的时候,正是【武侠世界】的编辑们将国内知名的网文翻译进行二次传播的。(据说该网站的创始人就是因为我吃西红柿的《盘龙》才创立的该网站)。甚至毫不夸张地说,该网站的存在还为大洋彼岸的戒毒事业贡献了一份力量。

但是伴随着国内版权意识的加强,这种二次传播的方式开始受到制裁。这一点在阅文2017年宣布征战海外之后尤为明显。为了扩充网站内的作品数量,【武侠世界】不得不向国内寻求授权合作并且开拓新的作品采集地。

在2021年收购前夕,网络上共计102本网文作品,其中来源于韩国的就有24部。而在被收购后【武侠世界】受到投资方kakao的影响不得已加大了韩国网文的数量。甚至还专门开辟了独属于韩国网文的区域。

世界从此看到了韩国网文的身影,而当你打开这个网站时,就会发现热门排行榜上的网络小说超过一半都是韩文小说。

其实世界读者并不在意自己所读的文章究竟来源于何处。他们更加关注作品本身的内容。而由于文化差异的存在,中国仙侠这种依托于中国古代的网文类型对海外读者的吸引力将会大打折扣,这一现象就叫作文化折扣。

而韩国网文的时代背景并不拘泥于古代,而是现代都市社会,这种现代奇幻给予读者的感官刺激是符合绝大多数读者的趣味的。毕竟你不知道中国的阆苑仙葩,你还能不知道自己见过的摩天大楼吗?

那这时候的阅文集团在做什么?难道眼睁睁地看着独属于中国网文的市场被韩国人挖走吗?

他们远渡重洋,和韩国举办了网文作家交流会。不只是韩国,新加坡、俄罗斯……都在开办相关作家交流会,并且参会的中方代表都是有些许名气的创作者。

阅文的格局似乎比我们想象得大——他们要的并不是中国网文的崛起,而是中国式网文的崛起。

只要是中国式网文且愿意发布在阅文的平台上就够了。在他们的支援下,海外涌出了44.9万海外原创作家,68万部海外原创作品。海外的网文市场也在阅文的帮助之下,呈现出勃勃生机万物竞发的现象。

但是中国网文却并没有吃到太多的好处。一方面是因为文化折扣的影响,国内太多的小说并不能被海外观众完全理解,另一方面就是国内的佳作出现频率开始日渐降低。

国内网文在经过几十年的迅猛发展之后开始日渐乏力,就连前段时间互联网大火的《蛊真人》都是五六年前的作品了。但这并不是佳作少出的主要原因,毕竟天下英雄如过江之鲫,总会有惊才艺绝伦之辈,其中最主要的原因恐怕是网文平台的霸王条款。

比如最出名的,就是不久前阅文的霸王条款和番茄的ai版权事件。前者是直接将作者的版权收归平台所有,后者是将所有作者的作品做成番茄ai小说的养成素材。虽然后期平台针对上述问题对于作者条款进行了不同程度的修改,但平台对于作者的漠视程度也可见一斑。

因此国内多数创作者的创作欲望在平台条款的限制下开始慢慢消磨,中国网文井喷式发展的阶段已然过去。

伴随着海外窗口的缺失、海外作者人数的增加以及中式网文的衰落,似乎确实该出现一位天骄来拯救网文市场。

但为什么一定得是韩国网文呢?

是的,这一刻我们又回到了【kakao】了,毕竟包揽了韩国文娱行业的半壁江山。网文部分有【kakaopage】 漫画部分也有【kakao page】 真人娱乐市场还有【kakao entertainment】。

(不愧是韩国企业,文娱市场都有涉猎)

可以这么说【网文——漫画——真人剧】这个IP改编链条在他的运作下开始隆隆运作起来。韩国网文从一开始就处在【kakao】的文娱战略之上,无论是《财阀家的小儿子》还是《弱小英雄》这类颇具中式网文色彩的小说在【kakao】的加持下,反倒成为韩式网文的代表。

以至于国内部分影视公司都产生了错误判断,以为韩国才是拍IP改编的高手,妄图借助韩国创作团队来拍摄国内网文IP。

市场化成功,意味着韩国网文的商业价值,这只代表了资本的选择。可是作品呢?资本认账,作品不好,照样不会有好下场。

可别忘了【武侠世界】的畅销榜上近一半都是韩国网文!

得益于韩国网络文学的培养机制,韩国的网络作家充分享受到了中式互联网创作和日式轻小说创作的所有优点。每个作者不光可以享受到网络创作的变现方式,也可以参加相关比赛来获得认可度。而且在部分平台,一旦签约成功,除了必要的曝光度外,编辑还会给予你相关媒体互动,甚至是章节插画。

韩国作者,中式网文,日式插图。在视觉和大脑的双重刺激下,很多海外读者给出了自己的选择。

虽然韩国相关网络创作文化起步较晚,但是有着中国和日本这两个前辈珠玉在前,还真就这小子偷偷地捡了漏!

(躺赢狗!)

甚至【kakao page】对外出口网文改编漫画的最大出口国家就是日本,占比将近40%!紧接着就是欧美地区,而这也正是《神之塔》《我独自升级》等韩国漫画频繁登上日漫改编计划的最大原因。

而这也就是我们情报姬前段时间所提到的文章《出道一年干翻《海贼王》,这就是集合中日韩文化交融的实力吗?》。

可这里面的中国网文,不是中国的网文,而是中国式网文。在整个互联网世界上,中国网文似乎已经成为一个类型,人人都可以创作。

虽然现在全世界不都在说中国话,但是中国网文却越来越国际化。中文小说和外文小说的创作差别也越来越小,那些中国网文名场面也在各个国家的网络作品中以不同的形式出现。这个时候,作为发源地的我们,还能够继续成为世界的焦点吗?

让我们再回到片头所提到的【kakao】入驻中国市场,其实这已经不是它第一次进军国内市场了,但是每次都掀不起丝毫波澜。而这一次,面对国内的网文创作市场,他是否能一改颓势呢?

这个问题的答案,我不太清楚,或许伴随着时间的推移,市场会给我想要的答案。

前哔哩哔哩会员购大神,要在南京给谷子生意来一场“降维打击”?

意大利人的电子游戏,描绘最纯正的抗日战争?

也欢迎大佬找姬投稿哦~ 投稿邮箱:crsq477@163.com


来源:情报姬

相关推荐