好歌赏析,听歌学英语 — It Wasn’t God Who Made Honky Tonk Angels

摘要:对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言

惟达 《双子座视角》

歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒

上星期分享了一首由 Hank Thompson 所演唱的乡村音乐歌曲 “The Wild上星期分享了一首由 Hank Thompson 所演唱的乡村音乐歌曲 “The Wild Side of Life 生活狂野的一面” ,因为这首歌大受听众欢迎,触发了另一个乡村音乐作家 J.D. Miller,在同年的年底(1952年)写了一首“It Wasn’t God Who Made Honky Tonk Angels 上帝不是制造低级酒吧天使的人” ,来回应 Thompson 的歌,并由女歌手 Kitty Wells 演唱。

在 “The Wild Side of Life 生活狂野的一面” 的歌词中,在透露着哪些低级酒吧天使(女郎),她们是天生的 “自甘堕落” ,她们的精神是空虚的,只会追求物质享乐!

而 Miller 则认为:因为社会上有太多不负责任的男人,所以受骗后的女孩子为了生活,(这些女孩子不是天生低贱的)才被逼去当低级酒吧女郎,并不敢再付出真心去面对爱情。

这样两首歌用上相同的一个旋律,但是歌词内容一唱一和,使得两首歌同时大受欢迎!这种一唱一和的创作方式在上世纪的西方流行歌曲界很是普遍的。

就像音乐创作人 Joe 和 Audrey Allison 在1959年写了一首: “He’ll have to go 他将不得不走了” ,Joe 和 Audrey Allison 看到了这首歌,在年底推出时大受欢迎;所以很快地在1960年下半年,以女人的角度写出了另一首“He’ll have to stay 他将不得不留下来”,来回应了上一首歌。这种创作模式很有意思!很有趣!!

今天与大家分享的是原唱歌手 Kitty Wells 的版本,希望大家喜欢。

It Wasn’t God Who Made Honky Tonk Angels 上帝不是制造低级酒吧天使的人 --- by Kitty Wells

歌词:It Wasn’t God Who Made Honky (1) Tonk (2) Angels 上帝不是制造低级酒吧天使的人

As I sit here tonight the jukebox's (3) playing the tune about “The Wild Side of Life”

今晚当我坐在这里时,点唱机正在播放关于“生活狂野的一面”的曲调。

As I listen to the words you are saying, it brings memories when I was a trusting wife.

当我听你在说着的话语时,它带来当我作为一个可信任的妻子时的回忆。


It wasn’t God who made honky tonk angels as you said in the words of your song.

不是上帝制造了像你在你的歌里的字词所说的低级酒吧天使。

In many times married men think they're still single that has caused many a good girl to go wrong.

在很多时候,已婚男人认为他们仍然是单身,那就导致了许多好的女孩子出错(走入歧途)。


It's a shame that all the blame is on us, women.

这真是羞耻(不要脸),所有的责备都归咎于我们,女人(身上)。

It's not true that only you, men feel the same.

这不是真实的那只是你(一个人),男人们感觉都相同。

From the start most every heart that's ever broken was because there always was a man to blame.

从一开始,大部分每颗已被破碎了的心是因为那里总有一个男人要责怪。

学习点 Learning Points:

1. Honky --- (n.) 英文俗语是: “白鬼子” 的意思,这是对白人的不尊重的称呼。所以慎用!!

2. Honky Tonk --- 英文俗语,意思是 “低级的酒馆、等级下贱的酒吧”的意思。那么 Honky Tonk Angels = 低级的酒馆的天使 = 低级酒吧女郎。

3. Jukebox --- (n.)点唱机。在那个年代在家中的娱乐的音响设备只有收音机,唱机只会在酒吧有,是需要投币才可点唱的哪种。

这种投币点唱机“Juke Box”,在国内比较少见!

《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!

来源:营口口偶雨

相关推荐