摘要:英文:My favorite Chinese traditional story is “Yu Gong Moves the Mountains”. Once upon a time, there was an old man called Yu Gong.
五篇“My favorite Chinese traditional story”的中考英语作文范文
范文一:《愚公移山》
- 英文:My favorite Chinese traditional story is “Yu Gong Moves the Mountains”. Once upon a time, there was an old man called Yu Gong. There were two high mountains near his home. They were so high that it took him a long time to walk to the other side. So he decided to move the mountains. Yu Gong and his family began to move the mountains. They kept moving them day after day, year after year. Finally, a god was so moved that he took the mountains away. This story reminds us that nothing is impossible as long as we work hard. We should not give up.
- 中文:我最喜欢的中国传统故事是《愚公移山》。从前,有一位名叫愚公的老人。他家附近有两座高山。山很高,他要花很长时间才能走到山的另一边。所以他决定移山。愚公和他的家人开始移山。他们日复一日、年复一年地坚持着。最后,一位神仙被感动了,把山移走了。这个故事提醒我们,只要我们努力,没有什么是不可能的。我们不应该放弃。
范文二:《牛郎织女》
- 英文:My favorite Chinese traditional story is “The Cowherd and the Weaver Girl”. Once upon a time, there was an orphan named the Cowherd. He lived with his elder brother and sister - in - law, but was often mistreated by them. Only an old ox accompanied him. One day, his brother and sister - in - law drove the Cowherd out of the house, leaving him only with this old ox. The Cowherd and the old ox depended on each other. They worked together in the fields. Life was hard but peaceful. One night, the old ox suddenly spoke. It told the Cowherd that if he went to the lakeside the next day, he would meet fairies who came down to bathe. If he hid the clothes of one of the fairies, that fairy would become his wife. The Cowherd followed the advice. The next day, he came to the lakeside and saw seven fairies bathing in the lake. He secretly hid the clothes of the youngest fairy. After the fairies finished bathing, the other fairies put on their clothes and flew away. Only the youngest fairy couldn't leave because she couldn't find her clothes. At this time, the Cowherd appeared, returned the clothes to her, and told her about his hardship. The fairy was named the Weaver Girl. She was touched by the Cowherd's honesty and kindness and decided to stay and marry him. After marriage, the Cowherd tilled the land and the Weaver Girl wove cloth. They had a sweet and happy life and gave birth to a son and a daughter. However, the good times didn't last long. The fact that the Weaver Girl came down to the mortal world and married a mortal was known in the Heavenly Palace. The Queen Mother of the West was furious and sent heavenly soldiers and generals to forcefully bring the Weaver Girl back to the Heaven. The Cowherd was extremely anxious when he saw the Weaver Girl being taken away. At this time, the old ox spoke again, telling the Cowherd that after it died, he should skin it, and when in an emergency, putting on the skin could make him fly to the sky. After saying this, the old ox died. The Cowherd skinned the ox with pain. He put on the oxhide, carried his son and daughter with a carrying pole, and chased towards the Heaven. Just as he was about to catch up with the Weaver Girl, the Queen Mother of the West pulled out the golden hairpin on her head and drew a surging Milky Way in the sky, separating the Cowherd and the Weaver Girl on both sides. Since then, the Cowherd and the Weaver Girl could only look at each other across the river, hard to meet. This story shows the power of love and the longing for happiness. It makes me believe that true love can overcome any difficulty.
- 中文:我最喜欢的中国传统故事是《牛郎织女》。从前,有个孤儿叫牛郎,他依靠哥嫂过活,常受哥嫂虐待,只有一头老牛相伴。有一天,哥嫂把牛郎赶出家门,只给了他这头老牛。牛郎与老牛相依为命,他们一同耕种劳作,生活虽艰苦却也平静。一天晚上,老牛突然开口说话,它告诉牛郎,明天去湖边,会遇到下凡洗澡的仙女,只要藏起其中一位仙女的衣裳,那位仙女就会成为他的妻子。牛郎依言而行,第二天来到湖边,看到七个仙女在湖中洗澡。他悄悄藏起了最小仙女的衣裳。仙女们洗完澡后,其他仙女纷纷穿上衣裳飞走了,唯独最小的仙女因找不到衣裳无法离开。这时,牛郎出现,将衣裳还给她,并诉说了自己的孤苦。这位仙女名叫织女,她被牛郎的朴实善良所打动,决定留下来与牛郎结为夫妻。婚后,牛郎织女男耕女织,日子过得甜蜜美满,还生下了一儿一女。然而,好景不长,织女下凡与凡人成婚的事被天庭知晓。王母娘娘大发雷霆,派天兵天将下凡,强行将织女带回天庭。牛郎看着织女被抓走,心急如焚。这时,老牛再次开口,告诉牛郎,它死后,把它的皮剥下来,遇到紧急情况披上就能飞上天。老牛说完便死去,牛郎忍痛剥下牛皮。他披上牛皮,用扁担挑着一双儿女,追向天庭。就在快要追上织女时,王母娘娘拔下头上的金簪,在天空中划出了一条波涛汹涌的银河,将牛郎织女分隔两岸。从此,牛郎织女只能隔河相望,难以相见。这个故事展现了爱的力量和对幸福的渴望。它让我相信,真爱可以克服任何困难。
范文三:《孟姜女哭长城》
- 英文:My favorite Chinese traditional story is “Meng Jiangnu's Story”. Long ago, in ancient China, there was a kind - hearted and beautiful woman named Meng Jiangnu. She married a hard - working man named Fan Xiliang. One day, the soldiers came and took Fan Xiliang away to build the Great Wall. Meng Jiangnu was heartbroken, but she still waited for her husband's return. When winter came, Meng Jiangnu was worried about Fan Xiliang's warmth. She made warm clothes and set out on a journey to find her husband. After a long and difficult journey, she finally arrived at the Great Wall, only to learn that Fan Xiliang had died of exhaustion and harsh conditions. In grief, Meng Jiangnu cried bitterly beside the Great Wall. Her tears were so powerful that a section of the Great Wall collapsed, revealing her husband's body. Meng Jiangnu held Fan Xiliang and wept. People were moved by her deep love and loyalty. This story reflects the cruelty of war and the deep love between husband and wife. It reminds me to cherish the people I love and the peaceful life I have.
- 中文:我最喜欢的中国传统故事是《孟姜女哭长城》。很久以前,在古代中国,有一位善良美丽的女子名叫孟姜女。她嫁给了一个勤劳的男子名叫范喜良。一天,士兵们来抓走了范喜良去修长城。孟姜女心碎了,但她仍然等待丈夫的归来。冬天来了,孟姜女担心范喜良的冷暖,她做了暖和的衣服踏上了寻找丈夫的旅程。经过漫长而艰难的旅程,她终于到达了长城,却得知范喜良因劳累和恶劣的条件而去世了。在悲痛中,孟姜女在长城旁痛哭,她的眼泪如此强大以至于长城的一部分倒塌,露出了她丈夫的遗体。孟姜女抱着范喜良泪如泉涌,人们被她深厚的爱和忠诚感动了。这个故事反映了战争的残酷和夫妻之间的深情。它提醒我要珍惜我所爱的人和我所拥有的和平生活。
范文四:《白蛇传》
- 英文:My favorite Chinese traditional story is “The Legend of the White Snake”. Once upon a time on E - Mei mountain there lived two snake spirits, White Snake and Green Snake. These snakes, being magical, turned themselves into beautiful maidens and set off on a journey to the West Lake of Hang Zhou. When they arrived at West Lake they met a man named Xu Xian. White Snake quickly fell in love with Xu Xian and they were soon married. A Buddhist monk, named Fa Hai, warned Xu Xian of his wife's deceptive appearance and suggested to him a plan. On the day of the Dragon Boat Festival White Snake wished to stay home so as to avoid the Ay Tsao, used for protection from spirits, hanging on the doors of people's houses. Her husband prepared, according to Fa Hai's instruction, some realgar wine, as this was a tradition during the Dragon boat festival. White Snake, thinking her magic would protect her from the effects of the realgar wine, accepted a cup. After she drank the wine she became very ill and was barely able to get to her bed. When her husband came to her side, he found not his wife but a huge white snake. So great was Xu Xian's shock that he fell to the floor dead. After recovering from the realgar wine and regaining her human form, White Snake was grief - stricken to find her husband dead. She set off on a journey to obtain a potent medicinal herb, which could revive her husband. After returning and reviving her husband with the medicine, she explained to Xu Xian that the white snake he saw was actually a dragon and that this vision was indeed a very good omen. Xu Xian's fears were put to rest for the moment by his wife's fanciful story. This story tells us that true love is invincible. It makes me understand that love can give people the courage to face difficulties.
- 中文:我最喜欢的中国传统故事是《白蛇传》。从前,在峨眉山上有两只蛇精,白蛇与青蛇。这两只蛇精运用法力将自己变成美丽的女子,并到杭州西湖游玩。当她们在西湖游玩时,遇到一位名叫许仙的男子,白蛇与许仙很快相恋并且随即结婚。当时一位名叫法海的和尚,曾经警告许仙注意他妻子惑人的外表,并建议他一个揭开真相的计划。端午节当天,白蛇待在家里以避开人们挂在门上驱邪的艾草,而许仙则依照法海的建议准备了大家在端午节时都会喝的雄黄酒。白蛇自认魔力可以抵挡雄黄酒对她的影响,因此喝了一杯。但是在她喝下那杯酒之后,她却变得精疲力竭,几乎走不到床上。当许仙回到白蛇身边,看到的不是自己美丽的妻子,而是一只巨大的白蛇,许仙震惊不已,从楼梯上摔死了。当白蛇恢复精力及人形时,她才发现自己丈夫已经身亡,因此白蛇外出寻找能使许仙起死回生的强效药草。许仙在服用药草,并起死回生之后,白蛇告诉许仙他看到的那条白蛇,其实是一只代表吉相的龙。而在那时,许仙也在白蛇引人入胜的故事中将恐惧抛诸脑后。这个故事告诉我们,真爱是无敌的。它让我明白,爱能给人面对困难的勇气。
范文五:《神笔马良》
- 英文:My favorite Chinese traditional story is “The Legend of Ma Liang”. There was a boy named Ma Liang. He was very poor, but he loved painting. He always dreamed of having a brush to paint. One day, an old man gave him a magic brush. Ma Liang was very happy. He found that whatever he painted with the magic brush would come true. He painted food for the hungry people, and they got food. He painted a house for the homeless people, and they had a place to live. The bad people heard about Ma Liang's magic brush and wanted to get it. They asked Ma Liang to paint gold and treasures for them, but Ma Liang refused. He used his magic brush to punish the bad people. For example, he painted a big wave to drown the bad guys who wanted to catch him. This story tells us that we should use our abilities to help others and that justice will always prevail. It encourages me to be a kind - hearted and brave person.
- 中文:我最喜欢的中国传统故事是《神笔马良》。有个叫马良的男孩,他很穷,但他热爱绘画。他总是梦想有一支画笔来画画。一天,一位老人给了他一支神笔。马良很高兴。他发现用这支神笔画什么都会成真。他为饥饿的人们画食物,他们就得到了食物。他为无家可归的人画房子,他们就有了住的地方。坏人听说了马良的神笔,想得到它。他们让马良为他们画金子和财宝,但马良拒绝了。他用他的神笔惩罚坏人。例如,他画了一个大浪来淹没那些想抓他的坏人。这个故事告诉我们,应该用自己的能力去帮助别人,正义总会战胜邪恶。它激励我成为一个善良勇敢的人。
来源:蒙古元素