摘要:阿纳斯塔西娅的一天通常从早上7点开始。 如果她没有睡懒觉,就会享用父亲准备的早餐。
But since Russia invaded Ukraine in February 2022, Kyiv has been the capital of a country under siege.
但自从2022年2月俄罗斯入侵乌克兰以来,基辅就成了一个被围困国家的首都。
What's it like to live here, as a young person?
作为一个年轻人,住在这里是什么感觉?
Like most Ukrainian youths, Anastasiia lives with her parents.
像大多数乌克兰年轻人一样,阿纳斯塔西娅与父母同住。
Her mother is already at work.
她的母亲已经上班去了。
Anastasiia's day usually starts at 7 a.m. If she hasn't slept in, she'll eat the breakfast her father has made.
阿纳斯塔西娅的一天通常从早上7点开始。 如果她没有睡懒觉,就会享用父亲准备的早餐。
But today another family member's the sleepyhead!
但今天,另一位家庭成员成了懒虫!
She's taken part in – and won – many competitions.
她参加了许多比赛,并且屡获佳绩。
Natural Science is her passion.
自然科学是她的热情所在。
In her room, she also practices a longtime hobby: painting.
在她的房间里,她还坚持着一项长期的爱好:绘画。
Anastasiia lives in the south part of Kyiv, in the Teremky neighborhood.
阿纳斯塔西娅居住在基辅南部,位于特雷姆基社区。
She can walk to school in less than 10 minutes.
她步行到学校只需不到10分钟。
Around one-fifth of Ukraine's school children must learn from home, because their schools don't have air-raid shelters.
约五分之一的乌克兰学童必须在家学习,因为他们的学校没有防空洞。
Anastasiia has attended school for eleven years.
阿纳斯塔西娅已经上了十一年学。
Now in her last year, she'll soon write her finals.
现在她已是大四学生,很快就要写毕业论文了。
Since the war began, concentrating on studies hasn't been easy.
自战争爆发以来,专注于学业并非易事。
Bomb alerts have become a scary part of school life.
炸弹警报已成为学校生活中令人恐惧的一部分。
The war is also influencing Anastasiia and her classmates' future plans.
战争也在影响着阿纳斯塔西娅和她的同学们的未来规划。
Starting at age 18, Ukrainian men must undergo basic military training, though they can't be mobilized until they're 25.
从18岁起, 乌克兰男性必须接受基础军事训练,但直到25岁才能被征召入伍。
After graduation, Anastasiia plans to study applied chemistry.
毕业后,阿纳斯塔西娅计划攻读应用化学专业。
Almost every afternoon after school she goes to the National Technical University of Ukraine.
几乎每个下午放学后,她都会前往乌克兰国立技术大学。
In the lab, she works on her own research project.
在实验室里,她从事自己的研究项目。
She hopes that her filtration system can help to improve air quality in Kyiv.
她希望自己的过滤系统能为改善基辅的空气质量贡献一份力量。
A mentor from the university is assisting Anastasiia with her project, which has already won several competitions.
一位来自大学的导师正在协助阿纳斯塔西娅完成她的项目,该项目已经赢得了多个竞赛。
When Anastasiia wants to go into the city center, she takes the subway.
当阿纳斯塔西娅想去市中心时,她会搭乘地铁。
It's the most popular mode of transport in Kyiv.
这是基辅最受欢迎的交通方式。
But since the war began, its underground tunnels have taken on a new meaning for the city's 3.5 million residents.
但自战争爆发以来,基辅的地下隧道对这座城市350万居民来说有了新的意义。
Time for a snack.
该吃零食了。
Kyiv's favorite street food, Perepichka, resembles a sausage roll.
基辅最受欢迎的街头小吃佩列皮奇卡,形似香肠卷。
But even in historic Old Kyiv, the war is ever-present.
即便在历史悠久的基辅老城区,战争的阴影也无处不在。
Here at St. Michael's Square, the government puts wrecked Russian tanks on display.
在这里的圣米迦勒广场,政府将被摧毁的俄罗斯坦克展出。
She's always conscious her country is at war: it's part of everyday life.
她时刻意识到自己的国家正处于战争状态:这已是日常生活的一部分。
Ukrainians remember their war dead with a daily minute of silence.
乌克兰人每天以一分钟的默哀来缅怀他们的战争亡灵。
Anastasiia has another event on her social calendar today.
阿纳斯塔西娅今天在她的社交日程上还有另一项活动。
Book cafés are popular meeting places in Kyiv.
书吧是基辅热门的聚会场所。
Statistically, Ukrainians aged 16 to 27 spend the most time reading.
据统计,年龄在16至27岁的乌克兰人花在阅读上的时间最多。
And half of all Ukrainians say they like to read, compared to just 43 percent of all EU citizens.
而一半的乌克兰人表示他们喜欢阅读,相比之下,只有43%的欧盟公民这么说。
A quarter of her fellow students plan to leave Ukraine and move abroad.
她四分之一的同学计划离开乌克兰,搬到国外。
Anastasiia isn't one of them.
阿纳斯塔西娅并非其中一员。
来源:英语东