摘要:记忆噩梦。英语在科研领域的表达中存在着大量字母组合的词汇,给科研人员带来了极大的困扰。就拿pneumoconiosis来说,这个单词由14个字母组成,拼写复杂,记忆起来相当困难。这些超长的词汇不仅考验着科研人员的记忆力,还在实际使用中增加了出错的概率。
英语在科研领域的"乱象"超长词汇。
记忆噩梦。英语在科研领域的表达中存在着大量字母组合的词汇,给科研人员带来了极大的困扰。就拿pneumoconiosis来说,这个单词由14个字母组成,拼写复杂,记忆起来相当困难。这些超长的词汇不仅考验着科研人员的记忆力,还在实际使用中增加了出错的概率。
一词多义,理解困境。英语中一词多义的现象在科研领域尤为突出,给科研人员的理解和交流带来了很大的障碍。以"spring"这个常见单词为例,在机械学科中它常表示"弹簧",如a mechanical spring。而在物理学科中它又有"弹性"、"弹力"的含义,像the spring of the material。
再比如power,在电学领域它表示"功率",如electrical power。在力学中它又可以表示"力"、"动力"的power of the engine。这种一词多义的情况使得科研人员在阅读和撰写文献时需要花费大量时间去判断单词在具体语境中的准确含义,稍不注意就可能产生误解。
新术语难造,发展受限。随着科研的不断发展,新的概念和事物层出不穷,需要创造新的术语来准确表达。然而英语在创造新术语方面存在很大的局限性。英语往往需要通过组合已有词汇或者创造非常复杂的新词汇来表示新的概念。
例如"虚拟现实"被表达为Virtual Reality,是两个单词的组合。"人工智能"是Artificial Intelligence,同样是组合词。而当遇到全新的没有相关词汇可借鉴的概念时,创造新词汇就变得更加困难,且新造的词汇往往冗长复杂,不利于记忆和传播。
相比之下中文在造词方面就灵活简便得多。比如"高铁"是"高速铁路"的简称,简单明了,一听就知道大概含义。"蓝牙"将原本抽象的无线技术形象化,易于理解和记忆。
汉语:科技知识交流的中流砥柱。与英语在日常生活交流中的广泛应用不同,汉语在科技知识交流领域扮演着更为关键的角色,具有不可替代的重要地位和独特优势。
来源:一粒小石