摘要:Français:Fleurs éphémères, beauté fugace, paysages enchanteurs s'évanouissent sans trace—vérité cruelle que nos cœurs redoutent d'
原文(中文):好花美丽不常开,好景迷人不常在,你也知道这是事实。
English:Fair blossoms fade with dawn's first sigh, enchanting scenes dissolve in time's swift tide—truth we both know but wish to hide.
Français:Fleurs éphémères, beauté fugace, paysages enchanteurs s'évanouissent sans trace—vérité cruelle que nos cœurs redoutent d'embrasser.
Русский язык:Прекрасные цветы быстро вянут, очаровательные пейзажи не вечны—горькая истина, что знаем мы оба, но прячем в сердце глубже гроба.
Español:Flores hermosas no duran, paisajes encantadores no permanecen—verdad que ambos conocemos pero fingimos no ver.
اللغة العربية:الزهور الجميلة لا تزهر طويلاً، والمشاهد الساحرة لا تدوم إلى الأبد—حقيقةٌ نعرفها جميعاً لكننا ندفنها تحت ستار الأماني.
来源:所谓倾人城