摘要:Established as the Committee in the International Bar Association’s Legal Practice Division, which focuses on the laws, practice,
Revised 2020 IBA Rules on Taking Evidence in international Arbitration
the International Bar Association
2020版国际商事仲裁取证规则
国际律师协会
学术交流请致 676012182@qq.com
中英文对照共计1.5万余字,word 文档。
TABLE OF CONTENTS 目录
About the Arbitration Committee
关于仲裁委员会
Foreword 序言
The Rules 规则
Preamble 规则导言
Definitions 定义
Article 1 – Scope of Application
第一条——适用范围
Article 2 – consultation on Evidentiary Issues
第二条——证据事项磋商
Article 3 – Documents
第三条 文件
Article 4: Witnesses of Fact
第四条 事实证人
Article 5 Party-Appointed Experts
第五条 当事人指定专家
Article 6 Tribunal-Appointed Experts
第六条 仲裁庭指定专家
第七条 现场查验
Article 7 – Inspection
第八条 证据听证会
Article 8 – Evidentiary Hearing
Article 9 Admissibility and Assessment of Evidence
第九条 证据的可采性及审查认定
About the Arbitration Committee
关于仲裁委员会
Established as the Committee in the International Bar Association’s Legal Practice Division, which focuses on the laws, practice, and procedures relating to the arbitration of transnational disputes, the Arbitration Committee currently has over 3,000 members from over 130 countries, and membership is increasing steadily.
仲裁委员会隶属于国际律师协会(IBA)法律实务部,专注于跨国争议仲裁相关的法律、实践及程序事项。目前,该委员会成员已覆盖130余个国家,人数逾3,000名,且成员规模持续稳定增长。
Through its publications and conferences, the Committee seeks to share information about international arbitration, promote its use, and improve its effectiveness. The Committee maintains standing subcommittees and, as appropriate, establishes Task Forces to address specific issues.
委员会通过出版物及会议活动,致力于分享国际仲裁信息、推广仲裁机制运用并提升其效能。委员会下设常设分委员会,并视需要组建特别工作组以处理特定议题。
Foreword 序言
The IBA issued these Rules as a resource to parties and to arbitrators to provide an efficient, economical, and fair process for the taking of evidence in international arbitration. The Rules provide mechanisms for the presentation of documents, witnesses of fact and expert witnesses, inspections, as well as the conduct of evidentiary hearings. The Rules are designed to be used in conjunction with, and adopted together with, institutional, ad hoc, or other rules or procedures governing international arbitrations. The IBA Rules of Evidence reflect procedures in use in many different legal systems, and they may be particularly useful when the parties come from different legal cultures.
国际律师协会制定本规则,旨在为当事人及仲裁员提供一套高效、经济且公正的国际仲裁取证程序。本规则规定了书证提交、事实证人及专家证人质证、现场勘验以及证据听证会实施等机制,可与机构仲裁规则、临时仲裁规则或其他国际仲裁规则配套使用。《IBA证据规则》融合了不同法系的程序惯例,尤其适用于具有多元法律文化背景的当事人。
Preamble 规则导言
1. These IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration are intended to provide an efficient, economical, and fair process for the taking of evidence in international arbitrations, particularly those between Parties from different legal traditions. They are designed to supplement the legal provisions and the institutional, ad hoc, or other rules that apply to the conduct of the arbitration.
1. 本《国际仲裁取证IBA规则》旨在为国际仲裁中的取证程序(尤其是涉及不同法律传统当事人之间的仲裁)提供高效、经济且公正的流程。本规则旨在补充适用于仲裁程序的法律规定及机构规则、临时仲裁规则或其他规则。
3. The taking of evidence shall be conducted on the principles that each Party shall act in good faith and be entitled to know, reasonably in advance of any Evidentiary Hearing or any fact or merits determination, the evidence on which the other Parties rely.
3. 取证程序应遵循以下原则:各方当事人应秉持诚信行事;各方当事人有权在证据听证或事实认定/实体裁决前的合理期限内,知悉其他当事人所依赖的证据。
Article 1 – Scope of Application
第一条 适用范围
1. Whenever the Parties have agreed or the Arbitral Tribunal has determined to apply the IBA Rules of Evidence, the Rules shall govern the taking of evidence, except to the extent that any specific provision of them may be found to be in conflict with any mandatory provision of law determined to be applicable to the case by the Parties or by the Arbitral Tribunal.
1. 凡当事人约定或仲裁庭决定适用《IBA证据规则》时,本规则应管辖取证程序,但若本规则任何具体条款与当事人或仲裁庭确定的案件准据法中的强制性规定相冲突,则该条款不予适用。
2. Where the Parties have agreed to apply the IBA Rules of Evidence, in whole or in part, they shall be deemed to have agreed, in the absence of a contrary indication, to the version as current on the date of such agreement.
2. 若当事人约定全部或部分适用《IBA证据规则》,除另有相反约定外,应视为其同意适用约定时现行有效的版本。
Article 2 – Consultation on Evidentiary Issues
第二条 证据事项磋商
1. The Arbitral Tribunal shall consult the Parties at the earliest appropriate time in the proceedings and invite them to consult each other with a view to agreeing on an efficient, economical, and fair process for the taking of evidence.
1. 仲裁庭应在程序适当时尽早与当事人协商,并促请当事人相互协商,以期就高效、经济且公正的取证程序达成一致。
2. The consultation on evidentiary issues may address the scope, timing, and manner of the taking of evidence, including, to the extent applicable:
2. 证据事项磋商可涵盖取证范围、时间及方式,包括(在适用范围内):
(a) the preparation and submission of Witness Statements and Expert Reports;
(a)证人陈述及专家报告的制备与提交;
(b) the taking of oral testimony at any Evidentiary Hearing;
(b)证据听证中对口头证言的采信;
(c) the requirements, procedure, and format applicable to the production of Documents;
(c)文件出示的要求、程序及格式;
Article 3 – Documents
第三条 文件
1. Within the time ordered by the Arbitral Tribunal, the Party to whom the Request to produce is addressed shall produce to the other Parties and, if the Arbitral Tribunal so orders, to it, all the Documents requested in its possession, custody, or control as to which it makes no objection.
1. 在仲裁庭规定的期限内,被请求提交文件的当事人应向其他当事人提交其持有、保管或控制且未提出异议的全部被请求文件;如仲裁庭要求,亦应向仲裁庭提交。
2. Within the time ordered by the Arbitral Tribunal, any Party may submit to the Arbitral Tribunal and to the other Parties a Request to Produce.
2. 在仲裁庭规定的期限内,任何当事人均可向仲裁庭及其他当事人提交文件提交请求。
3. A Request to Produce shall contain:
3. 文件提交请求应包含:
(a) (i) a description of each requested Document sufficient to identify it, or
(a) (i) 足以识别被请求文件的描述;或
(b) a statement as to how the Documents requested are relevant to the case and material to its outcome; and
(b) 说明被请求文件与案件相关性及其对裁决结果的重要性;
Article 4: Witnesses of Fact
第四条 事实证人
1. Within the time ordered by the Arbitral Tribunal, each Party shall identify the witnesses on whose testimony it intends to rely and the subject matter of that testimony.
1. 在仲裁庭规定的期限内,各方当事人应指明其拟依赖的证人及其证言所涉事项。
2. Any person may present evidence as a witness, including a Party or a Party’s officer, employee or other representative.
2. 任何人(包括当事人或其高级职员、雇员或其他代表)均可作为证人提供证据。
3. It shall not be improper for a Party, its officers, employees, legal advisors or other representatives to interview its witnesses or potential witnesses and to discuss their prospective testimony with them.
3. 当事人或其高级职员、雇员、法律顾问或其他代表会见己方证人或潜在证人并讨论其拟作证内容,不视为不当行为。
5. Each Witness Statement shall contain:
5. 每份证人陈述应包含:
(a) the full name and address of the witness, a statement regarding his or her present and past relationship (if any) with any of the Parties, and a description of his or her background, qualifications, training and experience, if such a description may be relevant to the dispute or to the contents of the statement;
(a) 证人的全名及地址,其与任何当事人当前及既往关系(如有)的声明,以及与其争议相关性或陈述内容相关的背景、资质、培训及经历的说明;
Article 5 Party-Appointed Experts
第五条 当事人指定专家
1. A Party may rely on a Party-Appointed Expert as a means of evidence on specific issues. Within the time ordered by the Arbitral Tribunal,
1. 当事人可依赖当事人指定专家作为特定事项的证据方法。在仲裁庭规定的时间内:
(i) each Party shall identify any Party-Appointed Expert on whose testimony it intends to rely and the subject-matter of such testimony; and
(i) 每一方当事人应明确其拟依赖其证言的当事人指定专家及该证言所涉事项;且
(ii) the Party-Appointed Expert shall submit an Expert Report.
(ii) 该当事人指定专家应提交专家报告。
2. The Expert Report shall contain:
2. 专家报告应包含:
(a) the full name and address of the Party-Appointed Expert, a statement regarding his or her present and past relationship (if any) with any of the Parties, their legal advisors and the Arbitral Tribunal, and a description of his or her background, qualifications, training and experience;
(a) 当事人指定专家的全名及地址,说明其与任何当事人、其法律顾问及仲裁庭当前及既往关系(如有),并描述其背景、资质、培训及经验;
Article 6 Tribunal-Appointed Experts
第六条 仲裁庭指定专家
1. The Arbitral Tribunal, after consulting with the Parties, may appoint one or more independent Tribunal-Appointed Experts to report to it on specific issues designated by the Arbitral Tribunal. The Arbitral Tribunal shall establish the terms of reference for any Tribunal-Appointed Expert Report after consulting with the Parties. A copy of the final terms of reference shall be sent by the Arbitral Tribunal to the Parties.
1. 仲裁庭经与当事人协商后,可指定一名或多名独立仲裁庭指定专家就仲裁庭指定的特定事项向其提交报告。仲裁庭应在与当事人协商后确定仲裁庭指定专家报告的职权范围。仲裁庭应将最终职权范围副本发送当事人。
来源:俊驰教育