“辣”是spicy,那“麻”英语怎么说?

360影视 国产动漫 2025-05-08 23:47 2

摘要:说到“麻”,这两个单词就不得不提了:“tingly”和“numbing”。

最近有粉丝投稿问:

麻辣的“麻”用英语怎么说?

其实在描述味道这方面

英文没有中文那么细致

就比如“辣”可以翻译为“spicy”或“hot”

但“麻辣”的“麻”这种特定的感觉

却没有完全对应的单词

那你说我就想表达麻辣的麻

倒也不是不行~

01

麻辣的“麻”用英语怎么说?

说到“麻”,这两个单词就不得不提了:“tingly”和“numbing”。

它们都可以用来描述“麻”这种感觉,但有一些区别:

Tingly(轻微刺痛):侧重轻微刺激感,类似“小针轻扎”或“跳跳糖在舌尖炸开”的感觉。

Numbing(麻木感):强调知觉减退,接近“局部麻醉”或“冻僵”的那种迟钝感。

🌰举个例子

These lotions tend to give the skin a tingly sensation.

这些洗液会让皮肤有刺痛的感觉。

He could feel his fingers growing numb at their tips.

他能感觉到他的手指尖正在变得麻木。

而针对味觉上的“麻”,我们可以进一步拓展一下,比如:tongue-numbing

🌰举个例子

The food has a kind of tongue-numbing taste.

这食物有一种麻麻的味道。

由于英语中没有针对性的形容“麻辣”的单词,国外的很多地方干脆直接用拼音“mala”来指代这种味道。

再说回“麻”,你知道“肉麻”用英语怎么说吗?

02

“肉麻”的英语表达

在英语里,能表示“肉麻” 的词还真不少,今天C姐就带大家一起来看看~

①cheesy /ˈtʃiːzi /

形容过于俗套、矫情的情感表达。

🌰举个例子

Their love letters are so cheesy.

他们的情书太肉麻了。

②corny /ˈkɔːni/

指老套、刻意煽情或让人尴尬的甜腻表达。

🌰举个例子

The movie’s ending was a bit corny.

电影的结局有点肉麻。

③sappy/ˈsæpi/

强调过度多愁善感或甜腻,常见于情感泛滥的场合。

🌰举个例子

I can’t stand those sappy love songs.

我受不了那些肉麻的情歌。

④mushy/ˈmʌʃi/

多用于形容黏糊糊的甜言蜜语或肢体亲密。

🌰举个例子

They’re acting all mushy in public.

他们在公共场合表现得特别肉麻。

⑤cloying /ˈklɔɪɪŋ/

强调甜腻到令人不适,甚至反感。

🌰举个例子

Her cloying compliments made everyone uncomfortable.

她肉麻的恭维让所有人都不自在。

03

“(腿、脚、胳膊等)麻了”怎么说?

身体部位的“麻”,除了常见的的“numb”外,英文中还有个非常地道的表达:I can't feel my ...

🌰举个例子

I can't feel my legs.我腿麻

I can't feel my feet.我脚麻

I can't feel my arm.我胳膊麻

如果吃的东西太麻,也可以说:I can't feel my tongue. 我的舌头麻了。

另外,手脚“麻了”的状态就像“睡着了”一样,所以,可以用到 fall asleep 这个短语,也可以说成 go to sleep.

🌰举个例子

My feet have fallen asleep after standing in one position for too long.

因为长时间站在一个位置,我的脚麻了。

My hands went to sleep when I was lying on the sofa with my arms under my body.

我躺在沙发上,胳膊压在身下,手都麻了。

来源:微言教育资讯

相关推荐