《飘》妙语摘抄

360影视 日韩动漫 2025-05-12 01:55 7

摘要:然而艾希礼选择了温柔善良的表妹梅兰妮,斯嘉丽赌气嫁给梅兰妮的弟弟查尔斯。不久南北战争爆发,查尔斯迅速战死,斯嘉丽成为寡妇,却对婚姻毫无留恋,只觉枷锁沉重。

在摘抄的句子前,先附上《飘》的大致情节,便于各位深刻理解其中句子的含义。

南北战争前美国的南方

塔拉庄园的千金斯嘉丽任性骄纵,痴恋邻家绅士艾希礼·威尔克斯。

然而艾希礼选择了温柔善良的表妹梅兰妮,斯嘉丽赌气嫁给梅兰妮的弟弟查尔斯。不久南北战争爆发,查尔斯迅速战死,斯嘉丽成为寡妇,却对婚姻毫无留恋,只觉枷锁沉重。

战争与毁灭

斯嘉丽迁居亚特兰大,结识了精明犀利的投机商瑞德·巴特勒。北军攻陷亚特兰大时,全城陷入火海,她冒着炮火为临产的梅兰妮接生,并在瑞德帮助下带梅兰妮逃回塔拉庄园。归乡后,她目睹家园被洗劫一空:母亲病逝,父亲精神崩溃,黑奴四散。面对饥饿,她赤脚耕种棉花地,枪杀北军逃兵,攥着红土发誓:我决不再挨饿!

重建与掠夺

为保住塔拉庄园,斯嘉丽不择手段:她骗走妹妹的未婚夫弗兰克·肯尼迪,婚后掌控其生意,经营木材厂压榨囚犯劳工。瑞德看透她的贪婪却深陷爱恋,暗中资助她扩张商业帝国。然而弗兰克因她卷入袭击身亡,斯嘉丽毫无愧疚,转身接受瑞德的求婚。

婚姻与幻灭

瑞德以财富纵容斯嘉丽的挥霍,女儿邦妮出生后,他试图通过父爱维系家庭。但斯嘉丽仍沉迷于对艾希礼的幻想,直到梅兰妮难产临终前托孤,她才惊觉自己从未爱过艾希礼——真正支撑她的是梅兰妮的信任与瑞德隐忍的爱。然而为时已晚:邦妮坠马夭折,斯嘉丽流产,瑞德心灰意冷离去。

土地与新生

失去一切的斯嘉丽回到塔拉庄园,攥紧象征南方血脉的红土,决心挽回瑞德:明天又是新的一天!但小说在此戛然而止,留下无尽唏嘘——她能否在废墟中重建爱与信仰?答案随风而逝。

1. "The Confederacy of the Southern States had perished with the end of the Civil War, and with it perished the civilization of which it had been the final expression."

“南方邦联随着内战结束而灭亡,与之共亡的,还有它所代表的那个文明的最后余晖。”

——旁白开篇,奠定了时代消亡的基调。

2. "Land is the only thing in the world that amounts to anything."

“土地是世界上唯一值得为之奋斗的东西。”

——表达了斯嘉丽父亲的执念,暗示土地为全文线索之一。

3. "You should be kissed and often, and by someone who knows how."

“你应该被亲吻,经常地,被一个知道如何亲吻的人。”

——瑞德初遇斯嘉丽,轻佻中暗藏对斯嘉丽的兴趣,埋下伏笔。

4. "War is war, and not all the glamour in the world can make it anything else."

“战争就是战争,世界上所有的浪漫都无法改变它的本质。”

——直言戳破美国南北战争时期的南方人对战争的浪漫想象。

5. "The Atlanta they had known was gone—its bones exposed to the merciless sun."

“他们熟悉的亚特兰大消失了——它的骸骨暴露在无情的烈日下。”

——燃烧的亚特兰大象征旧世界崩塌。

6. "I'll never be hungry again!"

“我决不再挨饿!”

——斯嘉丽在废墟中立誓,要从娇小姐蜕变为生存者。

7. "I'd lie, cheat, steal, or kill to keep from starving!"

“为了避免挨饿,我会撒谎、欺骗、偷窃,甚至杀人!”

——撕碎贵族道德,直面原始求生欲。斯嘉丽不再是一位天真的千金小姐。

8. "What most people don't realize is that there's just as much money to be made out of the wreckage of a civilization as from the upbuilding of one."

“从文明的废墟中赚钱,和从文明的建设中赚钱一样容易。”

——瑞德讽刺战后价值观的颠倒。作为精明的投机者,他看透了战争前后社会规则的剧变

9. "You're like the thief who isn't the least bit sorry he stole, but is terribly sorry he's going to jail."

“你像个小偷,不为偷窃后悔,却因坐牢懊恼。”

——瑞德戳穿斯嘉丽的虚伪。这句话出现在斯嘉丽第二次婚姻期间。她为保住塔拉庄园,抢走妹妹的未婚夫弗兰克·肯尼迪,却只把他当作经济来源。

10."I can't think about that right now. If I do, I'll go crazy. I'll think about that tomorrow."

“我现在不能想这个。不然我会疯掉的。我明天再想。”

——斯嘉丽的逃避心理,也体现她在绝境中的自我调节能力。

11. "In that moment, Scarlett realized she had leaned upon Melanie’s strength for years like a child clutching the hem of an unseen angel’s robe."

“斯嘉丽突然意识到,她多年来一直如孩子攥着隐形天使的衣角般依赖梅兰妮。”

——梅兰妮之死揭示了斯嘉丽真正的爱。

12. "I loved something I made up."

“我爱的是我自己虚构的东西”

——斯嘉丽多年后醒悟对艾希礼的迷恋是幻想。

你是否曾因自己对他人的幻想而迷恋对方?是否在认清对方后幡然醒悟?

13. "my dear, I don't give a damn."

“亲爱的,我一点也不在乎。”

——瑞德的告别,他对斯嘉丽的爱情开始溃败。

14. "The red earth of Tara was in her blood. When she dug her fingers into it, she felt its pulse beating against her own."

“塔拉的红土融在她的血液里。她的手指插入泥土时,土地的脉搏与她的心跳共振。”

——斯嘉丽回归土地,与自己和解。

15. "After all, tomorrow is another day."

“毕竟,明天又是新的一天。”

——全书最后一句话,绝望之中仍存希望,明天的路通向何方?

来源:非凡光束一点号

相关推荐