网红扎堆隧道拍“王家卫风”?警方提醒

360影视 日韩动漫 2025-05-23 16:30 3

摘要:有网红博主在夜晚进入这条明令禁止行人和非机动车进入的隧道,只为拍出“王家卫风”的照片。而在社交平台搜索“电影感隧道拍照”、“复古港风”等均有不少“指路教程”。

近日,上海新华路隧道成为网红拍照打卡点。

有网红博主在夜晚进入这条明令禁止行人和非机动车进入的隧道,只为拍出“王家卫风”的照片。而在社交平台搜索“电影感隧道拍照”、“复古港风”等均有不少“指路教程”。

The Xinhua Road Tunnel in Shanghai has recently become popular on social media, attracting influencers and amateur photographers seeking moody, cinematic shots reminiscent of Wong Kar-wai films. But the viral trend has triggered safety concerns and a swift response from local authorities.

照片中,打卡者在新华路隧道两侧应急人行通道中,全然不顾边上驶过相距不到半米的车辆。

更有人选择坐在应急人行通道上,双脚踏入机动车道内。

Despite explicit signs prohibiting pedestrian access and non-motorized vehicles, numerous online posts show individuals posing in the tunnel's narrow emergency walkways, with some even sitting with their feet stretched into active traffic lanes as vehicles whiz by just half a meter away.

帖文一味强调“氛围感”“出片”,却没有提及新华路隧道禁止行人进入,更有人打出“约拍”之名,在评论区中吸引来不少想要“跟风打卡”的网友。

The posts yield a flood of location-tagged tutorials, encouraging nighttime visits and even organizing group photoshoots. Many of these posts focus on the tunnel's unique aesthetic but fail to mention the clear legal and safety restrictions in place.

尽管平台标注了“危险行为、请勿模仿”,但仍有不少网友追问位置、跟风打卡。

有网友表示,自己跟风过去拍照,最后被警察带离现场。

还有网友在评论区提醒注意安全,却反遭博主嘲讽。

5月21日,据上海市公安局长宁分局消息,日前,长宁交管部门针对行人违反禁令标志进入新华路隧道打卡拍照的交通违法行为开展专项整治。

曾在5月1日进入新华路隧道的刘某被民警找到后表示,新华路隧道出入口处的确有禁止行人进入的标志,自己也明确知晓,但出于侥幸心理和博取流量等原因,还是选择“铤而走险”进入拍照,事后回想起现场不时驶过的车辆,还是会感到后怕。

According to Shanghai Public Security Bureau's Changning branch, local traffic authorities have launched a targeted enforcement campaign against pedestrians who violate traffic signs by entering the Xinhua Road Tunnel for photoshoots.

据了解,根据《道路交通安全法》规定,对行人闯入隧道的处罚上限仅为50元。

长宁交管部门表示,禁止行人进入的隧道内的步行道并非供行人日常通行,而是当隧道内发生事故、车辆抛锚等情况下供交通参与者避险使用,避免二次事故发生。

警方呼吁,为了自己和他人的安全,请严格遵守交通法律法规。

隧道入口两侧均设置有行人、非机动车禁令标志

有媒体就此评论称,必须提醒那些追求刺激的年轻人,生命安全不是儿戏,交通法规必须遵守。目前,交管部门已针对1名打卡者违反交通安全法规的行为做出行政处罚。

Police are urging compliance with traffic regulations and warning against actions that put lives at risk. To date, one individual has faced penalties.

编辑:左卓

见习编辑:裴禧盈

实习生:赵苑如

China Daily精读计划

每天20分钟,英语全面提升!

来源:中国日报双语新闻一点号

相关推荐