some:无厘头的模糊强化

摘要:Wow, that was some dinner! (哇,这顿饭真好吃!)[剑桥高级学者辞典]

先看两个例句,

【例句1】Wow, that was some dinner! (哇,这顿饭真好吃!)[剑桥高级学者辞典]

【例句2】That was some party last night! (昨晚的聚会太棒了!) [朗文当代英语辞典]

此两句的some表达“非常棒好或非常令人印象深刻”。

some有模糊的语效,尤其是在口语中。但感觉上some后面有个评价形容词被省略了,如good, wonderful, excellent。

在不高兴的语境下,some也可以负面的,如

【例句3】Some expert you are! You know even less than me.(你真是某专家!你知道的比我还少。) [牛津高级学者辞典]

【例句4】'Some party!'—'Yep. One hell of a party.' (“什么聚会!”——是的。一个地狱般的聚会。”) [柯林斯高级学者词典]

有时候仅凭文字,很难说是正面还是负面,如

【例句5】That was some party! (那真是个派对!)[牛津高级学者辞典]

下面这句从文字可知是正面的,

【例句6】She lived to be ninety-nine years old and she'd raised eight kids. That was some tough woman! (她活到了九十九岁,养育了八个孩子。那是个坚强的女人!)[柯林斯高级学者词典]

以上表达在英式英语的口语中使用。

来源:晓东爱玩游戏

相关推荐