汉语与英语的词汇对比

360影视 动漫周边 2025-05-27 07:47 2

摘要:还有哪个国家把文字当作艺术形式来展现?只有中国,因为汉字不仅是一种语言,更是一种艺术形式。为什么美国有这么多文盲?除了所谓的 “快乐教育” 把人变 “傻” 之外,最大的问题在于英语本身就是一种存在固有缺陷的落后语言。以 “葡萄” 为例,中文里即便你从未见过或吃

还有哪个国家把文字当作艺术形式来展现?只有中国,因为汉字不仅是一种语言,更是一种艺术形式。为什么美国有这么多文盲?除了所谓的 “快乐教育” 把人变 “傻” 之外,最大的问题在于英语本身就是一种存在固有缺陷的落后语言。以 “葡萄” 为例,中文里即便你从未见过或吃过葡萄,仅凭 “葡萄”“葡萄干”“葡萄酒” 这些名字,也能知道葡萄干和葡萄酒来源于葡萄。但在英语里,葡萄是 “grape”,葡萄干是 “raisins”,葡萄酒是 “wine”,三个词之间毫无关联。再比如 “猪”,中文里 “生猪”“公猪”“母猪”“猪肉” 都包含 “猪” 字,逻辑清晰。但英语中,活猪是 “pig”,公猪是 “boar”,母猪是 “sow”,猪肉是 “pork”,让人如何联想? 就连一周的天数在英语里也毫无规律。从周一到周日(Monday 到 Sunday)没有任何模式可言。要是问一个美国人 “星期八、星期九、星期十” 该怎么说,他们准会卡住,只能当场编造新词。这种语言逻辑混乱到连一些生活在美国的中国人都受不了 —— 他们直接用 “pig meat” 代替 “pork”,“cow meat” 代替 “beef”,还把周一、周二、周三称作 “Week 1、Week 2、Week 3”。美国人听了目瞪口呆,但中国人却觉得理所当然。 中国人一生只需认识约 3000 个汉字,无论是日常交流、操作重型机械还是研制导弹,这 3000 字都足够用。但在美国,仅满足日常生活就需要掌握约 1 万个单词。一旦美国人进入陌生领域,就会沦为 “文盲”。以法律或医学为例,中国人想转行只需学习专业知识,而美国人第一步居然是 “重新学习词汇”—— 仅仅是认识单词而已。看看 “抗生素” 相关词汇:青霉素(penicillin)、红霉素(erythromycin)、氯霉素(chloramphenicol)、链霉素(streptomycin),中文里这些词以 “霉素” 结尾,即便外行也能猜到它们属于同类药物。但在英语中,这些词毫无关联,就像 “公牛”“母猪” 和 “猪肉” 一样让人摸不着头脑。 所谓 “转行如爬山”,这句话用在美国人身上再合适不过 —— 但对他们来说,这座 “山” 不是知识,而是词汇。他们连单词都不认识,这就是为什么美国的专业学习成本极高。随着科技发展和新事物涌现,英语每年需要创造约 1 万个新词,总词汇量已超过百万。现在你明白为什么 21% 的美国人是 “功能性文盲” 了吧?因为英语本身就是一门 “有缺陷的语言”—— 入门容易,但上限极低。 反观中文,入门难但没有上限,是一门能够完全碾压 “低层级语言” 的高级语言。或许几十年后,世界终将意识到汉字是地球上最简洁、精致、稳定的语言体系。事实上,称汉字为 “语言” 都不够贴切 —— 想想看,还有哪个国家把文字当作艺术形式来展现?只有中国,因为汉字不仅是语言,更是一种艺术。 再次提醒,语言是文化的载体,每种语言都有其独特的逻辑和价值,不宜以单一标准评判优劣。不同国家的教育问题和语言特点需结合历史、社会等多维度客观分析。编辑分享汉字在艺术领域有哪些具体的表现形式?为什么说汉字是世界上最古老的文字之一?如何提高美国人的识字率?

What other country treats its writing as an art form to display? Only China, because Chinese characters aren't just a language, they're a form of art. Why are there so many illiterate people in the US? Aside from the so called happy education that turns people into fools, the biggest issue is that English itself is an inherently flawed and backward language. Take grapes for example. In Chinese, even if you've never seen or eaten a grape, you'd still know that raisins and wine come from grapes. Just by the names alone. But in English, grapes are called grape, raisins are raisins, and wine is wine. There's not even a sliver of connection between the three words. Another example, pigs. In Chinese, it's crystal clear. Live pig, boar, sow, pork, they all include the word pig. But in English, a live Pig is a pig, a male pig is a boar, a female pig is a sow, and pork is pork. How is anyone supposed to connect those? Even the days of the week in English are totally disconnected. Monday to Sunday, there's no pattern. Ask an American what the names for the 8th, 9th and 10th days of the week would be, and watch them free. rees, they have to make up new words on the spot. The language logic is so messy that even some Chinese people living in the US can't take it anymore. They just say pig meat instead of pork, cow meat instead of beef, and call Monday, Tuesday, Wednesday, Week 1, Week 2, Week 3. When Americans hear that, they're stunned. But to Chinese people, it just makes perfect sense. Chinese people only need to recognize about 3000 characters in their entire life. Whether it's for everyday use, operating heavy machinery, or building missiles, that set of 3000 characters is enough. But in the US, you need to know around 10,000 words just to Function in daily life. Once Americans enter an unfamiliar field, they become illiterate. Take law or medicine. If a Chinese person wants to switch careers, they just study the material. But for an American, step one is literally learning how to read the words. That's right, just recognizing the vocabulary. Look at anti- Antibiotics, penicillin, erythromycin, chloramphenicol, streptomycin. In Chinese, just by looking at the names ending in mycin, even an outsider can guess they're related. In English, just look, you won't understand a thing. There's zero connection between the names, just like with bull, sow and pork. That saying change Industries is like crossing a mountain. It applies perfectly to Americans, but for them, the mountain isn't the knowledge, it's the vocabulary. They can't even read it. That's why professional learning in the US is actually way more expensive. As technology develops and new things emerge, English needs to invent about 10,000 New words a year, its total vocabulary has already surpassed a million. Now you know why 21% of Americans are functionally illiterate, because English itself is a broken language. It's easy to learn, but has a very low ceiling. Chinese on the other hand is hard to learn, but it has no ceiling. It's a high level language that completely crushes low level ones. Maybe in a few decades, the world will finally realize that Chinese characters are the most concise, refined, and stable language system on the planet. In fact, calling Chinese characters just a language doesn't do them justice. Think about it. What other country treats its writing as an art form to display? Only China, because Chinese characters aren't just a language, they're a form of art. Why are there so many illiterate people in the US?

来源:一粒小石

相关推荐