摘要:'When I die, I will become a fierce ghost,
终究还要是送给原配
送给自己的子子孙孙!
母亲的先知先觉
应该是女儿的护身符!
是她
曾经对上门的平鑫涛破口大骂
是她
发狠诅咒:
“将来我死了,会变成厉鬼,用冰冷的手来掐你的脖子。”
也是她
苦口婆心给你忠告。
哦 感叹天下痴情女
一个附魔于心机男平鑫涛
一个非命于弑妻屠夫徐国利
前车之是否可鉴后来者
......
The face that speaks volumes from the picture —
appearances reflect the heart.
Ping Xintao
The demon in Qiong Yao's mother's heart
Love
Ultimately, it must be given to the original spouse
To one's own descendants!
HER mother's foresight
Should be a talisman for her daughter!
It was she
Who once cursed at Ping Xintao when he came to the door
It was she
Who fiercely cursed:
'When I die, I will become a fierce ghost,
With cold hands to strangle your neck.'
It was also she
Who earnestly advised you .
Oh, how pitiful are the lovesick women of the world,
Caught in the trap of love's obsession,
A scheming man, Ping Xin Tao,
And a wife-killing butcher, Xu Guoli,
Can the lessons of the past serve as a warning for those who come after?
...
来源:情感大师一点号