摘要:联邦部长吴丁乌林向参与这项世纪工程的327名高僧学者授予金叶勋章,标志着这个历时12年、耗资2800万美元的文化工程进入实质性阶段。
千年佛典焕新颜!缅甸启动全球最大巴利文经典英译工程,人工智能助力古经数字化
5月27日,缅甸宗教与文化部在仰光国立佛教学院举行庄严仪式,正式启动三藏经全本英译工程。
联邦部长吴丁乌林向参与这项世纪工程的327名高僧学者授予金叶勋章,标志着这个历时12年、耗资2800万美元的文化工程进入实质性阶段。
AI校经突破,在佛教学院数字化中心,技术人员演示了全球首个巴利文OCR识别系统。
这套由缅甸工程师研发的智能系统,能自动比对6世纪以来的19种古老贝叶经版本,纠错准确率达98%。
项目首席技术官吴昂觉透露:“我们已扫描完成《长部经典》等15部典籍,共计38万页手稿完成3D建模。”
跨国专家云集,翻译委员会囊括牛津大学佛学研究中心、印度那烂陀遗址考古团队等国际权威。
来自斯里兰卡的梵文学者苏曼伽拉表示:“此次译本能还原公元5世纪佛音宣讲的原初语境,注释体系将采用多语种对照模式。”
特别设立的术语审定小组,已统一327个核心概念的英译标准。
云端弘法创新,工程同步开发“智慧法雨”APP,用户可通过AR技术观摩古代高僧辩经场景。
文化部数字遗产司司长杜埃素介绍:“我们为每部经典制作了360度全息讲经视频,纽约大都会博物馆已预约数字版权。”
首部译作《法句经》英译本将于2026年联合国卫塞节全球发布。
据悉,该工程特别设立“青年学者孵化计划”,选拔200名佛学院优秀学僧赴剑桥大学接受数字人文培训。
在仰光佛教学院藏书阁,5台工业级古籍修复机器人正以每天300页的速度抢救濒危经卷,珍贵的水牛皮金粉写本《清净道论》已重现璀璨光芒。
来源:缅语学习课堂