摘要:近日,有网友在社交平台发帖质疑天猫“汪汪队立大功童装旗舰店”在售的儿童太阳帽上面的英语“silly”有辱骂的含义。对此,闪电新闻记者查询多个翻译软件,英语单词“silly”的中文含义均为“愚蠢的”“傻的”等负面词汇,评论区网友们“吵翻了”:有的网友认为这个单词
近日,有网友在社交平台发帖质疑天猫“汪汪队立大功童装旗舰店”在售的儿童太阳帽上面的英语“silly”有辱骂的含义。对此,闪电新闻记者查询多个翻译软件,英语单词“silly”的中文含义均为“愚蠢的”“傻的”等负面词汇,评论区网友们“吵翻了”:有的网友认为这个单词无恶意,也有网友表示这样的单词印在帽子上不合适。天猫“汪汪队立大功”童装旗舰店客服回应,已经有多名消费者反馈单词使用“不妥”,后续会进行更改。但对于怎么更改,“目前给不了确定的回复”。
本文来自【闪电新闻】,仅代表作者观点。全国党媒信息公共平台提供信息发布传播服务。
ID:jrtt
来源:全国党媒信息公共平台