韦氏词典2024年度词汇公布:polarization | 外刊精读

摘要:韦氏词典2024年年度词汇是“polarization”, 两极分化。有趣的是,这个词语竟然得到了不同政治派别的人的共同认可。

🔥BEC备考计划,免费定制🔥

Merriam-Webster’s 2024 Word of the Year is polarization, which happens to be one idea that both sides of the political spectrumagree on.

韦氏词典2024年年度词汇是“polarization”, 两极分化。有趣的是,这个词语竟然得到了不同政治派别的人的共同认可。

Search volume on Merriam-Webster.com throughout the year reflected the desire of Americans to better understand the complex state of affairs in our country and around the world.

Merriam-Webster.com 上对该词的搜索量在今年激增,反映了美国民众渴望更好地理解国内外复杂局势的迫切愿望。

We define polarization as “division into two sharply distinct opposites; especially, a state in which the opinions, beliefs, or interests of a group or society no longer range along a continuum but become concentrated at opposing extremes.”

我们将“ 两极分化”定义为“ 分裂成两个截然不同的对立面,尤其指一个群体或社会的观点、信仰或利益不再呈连续分布,而是集中于对立的极端。”

The word was widely used across the media landscape. Fox News reported that “Vance's debate answer on immigration crisis shows voter polarization,” while MSNBC observed that, “The 2024 presidential election has left our country more polarized than ever.”

“两极分化”一词在媒体领域被广泛使用。福克斯新闻报道称,“ 万斯在辩论中关于移民危机的回答显示了选民的两极分化”,而《MSNBC》则观察到,“2024 年的总统大选使国家比以往任何时候都更加两极分化。”

The word was also used to describe divides beyond the U.S. election, as when Forbes warned that in workplaces, “cultural polarization is becoming a pressingchallenge.”

该词还被用来描述美国大选之外的其他分歧,例如《福布斯》曾警告称,在职场中,“文化两极分化”正成为 迫在眉睫的挑战。

词汇精讲

polarization

n.两极分化

例句:It can be expected is that the market will be further polarization.可以

预料的是,市场将进一步两极分化。

political spectrum

政治光谱:从极左到极右的各种政治观点在连续性上的表现。

例句:We shall hear views from across the political spectrum.

我们要听取各个政治派别的看法。

opposite

adj.完全相反的,截然不同的

n.对立的人(或物),对立面

例句:Exactly the opposite is true.

事实恰恰相反。

extreme

adj.极大的,极度的;极端的,严重的

n.(观点或行为方式的)极端

例句:His views tend towards the extreme.

他的观点趋于偏激。

pressing

adj.(问题,需求,情况)紧迫的,迫切的

例句:I have more pressing things to attend to.

我有更紧迫的事情要做。

BEC商务英语证书

1v1定制备考方案

来源:沪江英语

相关推荐