战殇永痛文心递美

360影视 国产动漫 2025-06-02 07:15 3

摘要:War remains humanity's eternal wound; even now, the world churns unsubdued. Yet amidst gunfire and gore, souls like Hocke will eve

原文(中文):战争是人类永恒的伤痛,即使今日,这世界仍未平静。所以,在枪炮与血腥中,将始终有何克这样一种人,在书写和传递人类最伟大美好的东西。

English:
War remains humanity's eternal wound; even now, the world churns unsubdued. Yet amidst gunfire and gore, souls like Hocke will ever endure—scribing and sending what's pure.
Français:
La guerre est une plaie béante de l'humanité, le monde aujourd'hui encore frémit. Mais parmi les fusils et le sang, des êtres comme Hocke persistent—transmettant par l'écrit la beauté la plus sublime.
Русский язык:
Война — вечная рана человечества, мир и ныне не обрёл покоя. Но меж пушек и крови всегда будут такие, как Хоке—те, что пишут и несут в мир высшее добро.
Español:
La guerra es una llaga eterna de la humanidad; aún hoy el mundo no halla calma. Entre cañones y sangre, siempre existirán almas como Hocke—escribiendo y transmitiendo lo más noble y bello.
اللغة العربية:
الْحَرْبُ جُرْحٌ نَازِفٌ لِلْبَشَرِيَّةِ، وَالْعَالَمُ الْيَوْمَ لَا يَزَالُ مُضْطَرِبًا. وَبَيْنَ دَوِيِّ الْأَسْلِحَةِ وَالْدِّمَاءِ، سَيَبْقَى أُنَاسٌ مِثْلَ هُوكِ—يَكْتُبُونَ وَيَنْشُرُونَ أَجْمَلَ مَا فِي الْإِنْسَانِ.

来源:一品姑苏城

相关推荐