具象化英语beat your breast用法解析

360影视 国产动漫 2025-06-05 02:02 3

摘要:“beat your breast”是一个极具画面感的英语短语,字面意为“捶打胸膛”,其核心语义指向通过夸张的肢体动作宣泄强烈情感(如悲痛、懊悔、自责),兼具“真实情绪爆发”与“戏剧性表演”的双重属性。以公开或仪式性方式表达强烈的悲痛、懊悔或内疚。

“beat your breast”是一个极具画面感的英语短语,字面意为“捶打胸膛”,其核心语义指向通过夸张的肢体动作宣泄强烈情感(如悲痛、懊悔、自责),兼具“真实情绪爆发”与“戏剧性表演”的双重属性。以公开或仪式性方式表达强烈的悲痛、懊悔或内疚。

to show that you feel sorry about sth that you have done, especially in public and in an exaggerated way

捶胸顿足(尤指对自己的作为刻意表示悲伤或愧疚);例:

She beat her breast in despair at the news of her son’s death.

听到儿子的死讯,她绝望地捶胸顿足。(真实情感宣泄)

Politicians often beat their breasts about poverty but do little to address it.

政客常对贫困问题捶胸表态,却少有实际行动。(表演性表达)

After confessing his unrequited love, he beat his breast in shame, “How could I believe she felt the same?”

表白被拒后,他羞愧地捶胸自问:“我怎么会以为她也爱我?”

At the divorce hearing, he beat his breast and swore to change, but she knew his promises were empty gestures.

离婚庭审中,他捶胸发誓悔改,可她清楚这不过是空泛姿态。

When his daughter disowned him, the father beat his breast and cried, “I failed as a parent,” yet refused to apologize for his control issues.

女儿与他断绝关系时,父亲捶胸哭喊“我是个失败的父亲”,却拒绝为控制欲道歉。

The CEO beat her breast at the press conference, “I take full responsibility,” while quietly shifting blame to lower-level staff.

CEO在发布会上捶胸宣称“我负全责”,却暗中将责任推给基层员工。

During contract disputes, negotiators often beat their breasts about “shared values” to mask aggressive demands.

合同纠纷中,谈判者常捶胸强调“共同价值观”,以掩盖激进诉求。

Don Corleone beats his breast at Sonny’s funeral, but his cold eyes betray calculated strategy beneath the show of grief. 《教父》(The Godfather)

柯里昂教父在 Sonny 葬礼上捶胸悲痛,冷冽眼神却暴露悲痛表象下的权谋计算。

Cersei beats her breast over Joffrey’s death, yet secretly rejoices at the removal of a liability. 《权力的游戏》(Game of Thrones)

瑟曦为乔佛里之死捶胸哀恸,暗中却为除去累赘而窃喜。

Charlie beats his breast during the custody battle, “I’m losing my family,” while weaponizing nostalgia in court. 《婚姻故事》(Marriage Story)

查理在抚养权争夺中捶胸哭诉“我要失去家庭了”,实则在法庭上利用怀旧情绪作为武器。

Latika beats her breast in grief at her brother’s death, a raw expression unmediated by Western theatricality. 《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire)

拉提卡在哥哥葬礼上捶胸恸哭,这份悲痛未被西方戏剧化滤镜扭曲,尽显本真。

Oedipus beats his breast upon discovering he killed his father and married his mother.

俄狄浦斯发现弑父娶母真相后,捶胸痛悔。《俄狄浦斯王》

At the funeral, mourners beat their breasts and wailed, embodying collective grief.

葬礼上,哀悼者捶胸恸哭,诠释集体悲痛的仪式感。

In the funeral procession, women beat their breasts and chanted dirges, a tradition passed down for centuries.

葬礼队伍中,妇女捶胸吟唱挽歌,这是传承数世纪的传统。

Politicians are quick to beat their breasts about social issues but slow to implement real reforms.

政客总急于对社会问题捶胸表态,却迟迟不推行实质改革。

The president beat his breast over the crisis, but voters demanded concrete policies, not theatrics.

总统对危机捶胸表决心,选民却要求具体政策,而非表演。

Dictators often beat their breasts to project empathy, while maintaining oppressive regimes.

独裁者常以捶胸姿态展现共情,实则维持压迫政权。

After yelling at her daughter, she beat her breast with regret, “I swore I’d never be like my own mother.

对女儿吼完后,她懊悔地捶胸:“我发誓不会像我妈那样。”

He beat his breast at the divorce court, claiming “I’ll never love again,” yet dated someone new within weeks.

他在离婚法庭捶胸宣称“此生不再爱”,却在几周内另结新欢。

In some cultures, beating your breast is a sacred act; in others, it’s seen as histrionic.

在某些文化中,捶胸是神圣仪式;在另一些文化中,却被视为夸张作态。

Users beat their breasts online after celebrity deaths, often for social validation rather than genuine sorrow.

网友在明星去世后于网上“捶胸哀悼”,常为获取社交认同而非真心悲痛。

Therapists sometimes encourage clients to “beat their breasts” metaphorically, to externalize repressed guilt.

心理治疗师有时鼓励客户“象征性捶胸”,将压抑的愧疚外化为身体语言。

The nation beat its breast over the historical injustice, but true reconciliation required reparations, not gestures.

国家为历史不公捶胸反思,但若要真正和解,需的是赔偿,而非姿态。

The nation beat its breast collectively over the historical injustice, but policy changes lagged.

国家为历史不公集体“捶胸反思”,政策变革却姗姗来迟。

Behold the hero, beating his breast for show while his conscience sleeps.

看这英雄,捶胸作态,良心却在沉睡。

“Beat your breast”如同人类情感的摩尔斯码,用激烈的肢体信号传递复杂的内心波动。从《圣经》中的忏悔仪式到现代政治的媒体秀场,它既是原始悲痛的出口,也是权力博弈的工具。在爱情中,它可能是真心的裂痕,也可能是虚伪的面具;在商业世界,它或是危机公关的套路,或是文化仪式的坚守。愿我们既能理解捶胸顿足的人性本能,也能守护情感的纯粹性——毕竟,最深沉的爱与痛,有时也需要观众。

来源:翅膀英语一点号

相关推荐