摘要:Entertain 最常见的是及物用法,表示“款待(某人)”、“使(某人)娱乐”,例如:
"The aim of the series is both to entertain and inform." 中:
entertain 在此处是不及物动词 (intransitive)
inform 在此处也是不及物动词 (intransitive)
原因分析
语义与用法 (Contextual Meaning):
Entertain 最常见的是及物用法,表示“款待(某人)”、“使(某人)娱乐”,例如:
The show entertains the audience. (及物,接宾语 the audience)
但在描述作品/活动/媒体的目的时,entertain 可以不及物使用,意为“提供娱乐”、“具有娱乐性”。它隐含的宾语是 “观众/读者/受众”,但不需要明确写出。本句正是这种用法。
同样,inform 最常见的是及物用法,表示“告知(某人)”,例如:
The book informs readers about history. (及物,接宾语 readers)
在描述作品/活动/媒体的目的时,inform 也可以不及物使用,意为“提供信息”、“具有教育性”。它隐含的宾语同样是 “观众/读者/受众”。
句子结构 (Sentence Structure):
动词不定式 to entertain 和 to inform 在这里都没有带宾语。
它们共同作为表语 (subject complement),说明主语 the aim 的内容。
它们表达的是这个 series 的固有属性或目的:它既能提供娱乐(entertain),也能提供信息(inform),对象是隐含的受众。
平行结构 (Parallelism):
both to entertain and (to) inform 是一个平行结构。两个动词在语法功能上必须一致。
既然 inform 在这里明显没有宾语(也不能加宾语,否则破坏平行且语义重复),那么 entertain 也必须是不及物用法才能与之匹配。
结论
在这个特定的句子结构和语境下:
entertain 是不及物动词,意思是“提供娱乐”、“具有娱乐性”。
inform 也是不及物动词,意思是“提供信息”、“具有告知性”。
翻译
因此,这句话可以翻译为:
该系列的目的既在于娱乐大众,也在于传播知识。
这个系列旨在寓教于乐。 (更简洁的意译,体现了娱乐和告知的双重目的)
关键点总结
动词 常见用法 在本句中的用法 本句中的含义 是否及物
entertain 通常是及物 不及物 提供娱乐(隐含受众) 不及物
inform 通常是及物 不及物 提供信息(隐含受众) 不及物
来源:紫璇教育分享