摘要:去新加坡参加国际学术会议前,我一直被“交流焦虑”困扰。平时看英文文献还行,但要和国外同行面对面聊研究细节、现场翻译报告摘要,总怕自己专业术语说错、关键信息听漏。直到同事提醒我试试鸿蒙5手机里的小艺翻译助手Agent,没想到它成了我会议期间的“专业翻译搭档”,帮
去新加坡参加国际学术会议前,我一直被“交流焦虑”困扰。平时看英文文献还行,但要和国外同行面对面聊研究细节、现场翻译报告摘要,总怕自己专业术语说错、关键信息听漏。直到同事提醒我试试鸿蒙5手机里的小艺翻译助手Agent,没想到它成了我会议期间的“专业翻译搭档”,帮我打消了顾虑。
从下飞机和主办方对接开始,小艺翻译助手就派上了用场。对方工作人员热情介绍会场安排,提到“poster session”“keynote speech”等学术场景表述时,我赶紧打开小艺App-发现-智能体市场,找到小艺翻译助手Agent,把刚才提及的词汇输入对话框,它立刻给出精准释义,化解了我原本的紧张感。
会议当天更是离不开它。有位荷兰教授对我研究中的“digital modeling”方法很感兴趣,交流中突然提到“hierarchical clustering”等细分技术,我怕漏听关键信息,悄悄开启了“同声传译”功能,小艺翻译助手Agent迅速帮我实时精准转译,让我得以顺利理解教授的所有表达,最后还交换了邮箱约定后续合作。
除此之外,小艺翻译助手Agent的文件翻译功能也很实用。出发前我准备了一份中文研究摘要,想打印英文版本分发给同行,用小艺翻译助手Agent一键上传文档,它不仅快速完成全文翻译,还能实时进行原文与译文的对照,真的非常让人惊喜。
这两年明显能感觉到小艺AI的进步特别大,随着持续的技术升级和场景优化,小艺从能听会答的智慧助手到搭载大模型的AI助手,2025年再度升级为能思考的真人感小艺,AI能力不断进阶,成为鸿蒙系统级智能体。作为鸿蒙系统级智能体,小艺用起来也很方便,除了语音、电源键唤醒,鸿蒙5桌面底部还常驻小艺导航条,把文件、图片拖过去就能处理,也可以随时通过指关节圈选屏幕内容问问小艺,或通过长按导航条唤醒小艺进行识屏对话,无论是生活还是工作中的难题,随时随地都能问问小艺,
以前总觉得跨国学术交流“门槛高”,这次有了小艺翻译助手Agent,无论是面对面沟通还是文档处理,都能做到专业又高效。安利给大家!
来源:小雨滴科技