摘要:hit the books 很多人可能理解成“揍书”,实际意思当然不是这样,那又是什么呢?hit又有哪些有趣的常见习语?如何使用?下面跟吉米老师一起来hit一番~~
英语口语·吉米老师说
hit the books 很多人可能理解成“揍书”,实际意思当然不是这样,那又是什么呢?hit又有哪些有趣的常见习语?如何使用?下面跟吉米老师一起来hit一番~~
英语·音频版
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
Hit 是 击打 ,book 是 书 , hit the books 是 “打书”,“揍书” ?
这脑洞是不是有点大?书本是用来打的?打书又是为了个啥?
实际意思当然不是这样。下面吉米老师给大家解惑一番~~
hit the books 是一个常用的口语俚语,剑桥英语词典对它的解释很简单,就俩词:to study 。就是表示学习,做功课。
这意思是不是有点出人意料?
这个俚语最早出自20世纪40年代的美国英语,用来形容当时的学生认真学习的行为,表示用功看书,认真阅读。
有点中国文化中的“凿壁偷光”、“悬梁刺股”的味道。
我们可能没有“打过书” ,但肯定 hit 过书。
谁又没有啃过几本书呢?
例句
You need to hit the books if you want to get into a good university.
如果你想进入好大学,你需要认真学习。
I can't go to the supermarket tonight. I need to hit the books.
我今晚不能去超市。我要做功课。
两个同义语
hit 有点暴力的味道,hit the books 的两个同义语也差不多,努力学习在老外的眼里竟然有了做“危险动作”的感觉,是不是挺有趣的?
跟吉米老师一起来看~~
pound the books
努力学习。
pound作名词表示 “磅” 。而作为动词则表示 “撞击”,而且是连续砰砰地猛击。
它的含义跟 hit the books 有点异曲同工。
例句
She's pounded the books every night since the course started.
从课程开始以来,她每晚都用功学习。
I have to pound the books, otherwise I have to fail in the finals.
我必须用功读书,否则我期末考试一定会不及格。
crack the books
打开书本学习。
crack 表示 打破,破开,砸碎 。 crack the books 比喻 打开书学习 ,不过这个习语努力用功的含义不太明显。
例句
Lot of his classmates are cracking the books now.
他的很多同学现在都在用功读书。
You have to pass the written exam to become a fireman, so be prepared to crack the books!
你必须通过笔试才能成为一名消防员,所以准备好啃书吧!
另外:这个习语的 books 变成单数后,语义情感就不大一样了。crack a book 虽然也是 "学习" 的意思,但通常用在消极的语境中,吉米老师举两个例子,大家可以体会一下~~
例句
I really need to study for that test on Monday because I haven't cracked a book all weekend.
我真的需要为星期一的考试复习了,因为我整个周末一本书都没看。
He had never cracked a single book on criminal law, and yet he had to defend them in a court.
他一本刑法书都没学过,却要在法庭上为他们辩护。
超级有趣的hit常见习语
在英语中, hit 看似简单,其实太常用了,含义也太多了,据吉米老师不完全统计, hit 作动词时有17个释义,作名词时有7个释义,你说它牛不牛?
今天,我们主要是学习关于 hit 的俚语,这些俚语可是超级有趣的呢!
hit home
不是“打到家,撞到家”,搞错真的十分尴尬!它的实际意思是: 正中要害,切中要害,认清事实,触及痛处,豁然醒悟 。
例句
A lot of what he said hit home.
他说的许多话都切中要害。
It hit home that he lost his friendship with him forever.
他终于意识到他永远的失去了这份友谊。
hit the road
很常用且地道的英语俚语,如果翻译成“击打道路”就有点贻笑大方了。它的实际意思是: 出发,动身,上路 ,还可表示 去流浪 ,主要表示公路旅行。
例句
Let's hit the road! It's a long way home.
咱们出发吧!离家还远呢。
I really enjoyed the party, but I think it's time we hit the road!
这次聚会我玩得很开心,但我想我们该走了!
hit the spot
spot 有 “点,地点” 的意思, hit the spot 表示击中某个要点,实际意思是: 恰到好处,正中下怀,击中要害,合口味 。
例句
The cup of coffee hit the spot.
这杯咖啡正好符合我的需要。
I was dying of thirst, and that cup of ice tea hit the spot.
我渴得要命,那杯冰茶正好解渴。
hit the jackpot
jackpot 是 “赌注,头奖” 的意思,hit the jackpot 字面意思就是击中头奖,很明显这个表达的意思就是: 赢得大笔赌注,运气非常好,中大奖行大运 。
例句
Harry was very lucky to hit the jackpot last time.
哈利上次很幸运地中了大奖。
When I was born I hit the jackpot.
我一出生就交了好运。
hit bottom
bottom 是 “底部” ,所以 hit the bottom 指的是 “降到了低点” ,可用于形容成绩,经济,业绩等等降到了 低点,触底,跌入低谷 。当然,它也可以形容 心情低到了谷底 。
例句
I know what it feels like to hit bottom.
我可以体会跌如深谷的感觉。
The price we offered has hit bottom and will soon pick up.
我们提供的报价已达到最低点,不久价格就会回升了。
hit the ceiling
ceiling 是 天花板 。但 hit the ceiling 不能翻译成 撞到了天花板 。这个短语实际是很形象地描述一个人非常地生气的情形: 暴跳如雷,火冒三丈 。
例句
A wife may hit the ceiling because her husband forget their wedding anniversary.
妻子可能会因为丈夫忘记了他们的结婚纪念日而大发雷霆。
hit it big
这个习语据说是源自棒球运动的全垒打,击球员把球打出场外,意味着击球员和本队所有在垒上的球员都能自动得一分,是很了不起的成绩。在实际应用中表示 获得非凡成就,取得巨大成功,大受欢迎,出名 。
例句
The band has hit it big in the US. They became famous overnight.
乐队在美国获得巨大成功。他们一夜成名。
Even Anne Hathaway was a baby sitter before she hit it big time in Hollywood.
就连公主安妮•海瑟薇在好莱坞走红之前也做过保姆。
hit the fan
出麻烦。
来自于短语 when the shit hit the fan ,大便撞到了风扇,天女散花,自然一切变得臭气哄哄的,后来形容 陷入麻烦,困境;变得臭名昭著 。
例句
If they find out, the shit will hit the fan!
如果被他们发现了,什么都搞砸了!
Things are gonna hit the fan when she gets back.
她回来时,事情变得复杂了。
hit the hay
hay 意为 “干草,毛草” , hit the hay 有 躺在干草上 的的意思。这个表达来自于人们还得躺在用干草铺成的床上的年代,甚至当时还有人睡在饲养牲畜的棚子里。现在, hit the hay 就是用来表示 去睡觉 啦。
例句
That's a good idea. I think i should go to hit the hay now.
这个主意不错。我想我应该去睡觉了。
点个“赞”,
人生如同旅途,
最重要的就是出发~
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
期末考试就快来了,我得学习了。
The final examination is coming. I have tothe books.
A.hitting B.hiting C.hit
来源:教英语音乐的呦呦