对合同审查聘书有关事项的回复函(中英文对照)

摘要:非常感谢贵司给予我们就有限公司(以下称“公司”)将与一墨西哥公司签订的合同提供合同审查法律事务的宝贵机会。本聘书(“聘书”)兹确认律师事务所(“我们”)接受公司的委托,就前述合同提供合同审查法律服务(“本项目”)。

REPLY TO THE MATTERS RELATED TO THE ENGAGEMENT LETTER FOR CONTRACT REVIEW

对合同审查聘书有关事项的回复函(中英文对照)



Thank you very much for giving us the opportunity to provide contract review legal services to (hereinafter referred to as the “Company” or “You”) in respect of a contract to be entered into by and between the Company and a Mexico company. The purpose of this letter (“Engagement Letter”) is to confirm that Law Firm (“We”) have been engaged by the Company to provide contract review legal services in respect of the aforesaid contract (the “Project”).

非常感谢贵司给予我们就有限公司(以下称“公司”)将与一墨西哥公司签订的合同提供合同审查法律事务的宝贵机会。本聘书(“聘书”)兹确认律师事务所(“我们”)接受公司的委托,就前述合同提供合同审查法律服务(“本项目”)。



As you may know, is a PRC full-service law firm with recognized legal services in the fields of foreign direct investment, securities, M&A, general corporate, litigation and arbitration, IPO, banking and finance, labor and employment, international trade, tax, bankruptcy and restructuring, competition, etc.

如您所知,我们是一家提供全方位法律服务的中国律师事务所,在外商直接投资、证券、兼并收购、一般公司事务、诉讼仲裁、企业上市、银行金融、劳动就业、国际贸易、税务、破产重组、竞争等领域业绩卓著。



1.Scope of Work

1.工作范围

By this engagement letter, we are appointed by the Company as its legal advisor to provide contract review legal services in respect of the Contract.

通过本聘书,我们接受公司的委托,担任其项目律师,就合同提供合同审查法律服务。



2.Team

2.服务团队

The members of our team providing the aforesaid services mainly include . will be the partner responsible for the Project and will coordinate and supervise our team to deliver our legal services to the Company. We may delegate certain works to some other colleagues, depending on the nature of works and merit of issues.

为更好提供上述法律服务,我们拟派出由律师组成律师团队。律师将作为本项目的牵头合伙人,协调和监督律师团队向公司提供服务。我们可能根据项目具体事项的不同要求,将某些工作交由其他律师完成。



3.Fee Structure

3.收费模式

We seek to provide the best professional services in the most cost effective manner and usually charge on an hourly rates basis.

我们力求以最高效的方式提供最专业的法律服务,我们的服务通常是以小时费率为基础计费的。

We set out the current hourly rates of the team members for your reference as below:

以下为律师团队成员目前的小时费率:



Standard Hourly Rate (RMB/Hour)

标准小时费率(人民币/小时)



These rates may be adjusted annually subject to each attorney’s annual review. When there is any change on the standard hourly rates of the team members serving the Company, We shall forthwith send a written notice to inform the Company, otherwise, the Company is entitled to pay the bill in accordance with the original hourly rates.

上述费率会根据每位律师的年度评价而有所调整。如律师团队成员的标准小时费率有任何变动,我们应当立即向公司出具书面通知,否则,公司应该按照原小时费率支付律师费。



4.Disbursements and Tax

4.工作费用及税收

We will also include on our statement separate charges for expenses such as telephone call charges, messengers, travel expenses, photocopies, faxes, filing fees, other similar expenses incurred by us and VAT on the legal fees (6%) to be paid to Chinese tax authority.

对于我们因从事与本聘书约定服务事项而发生的电话、快递、差旅、复印、传真、备案等类似费用,公司应当连同法律服务费的增值税款(6%)一并支付。



5.Billing Arrangements

5.费用支付安排

We will bill the Company on a monthly basis. The fees, charges and expenses billed therein are payable within thirty (30) days after receipt. If the bills remain unpaid for 30 days after receipt, we are entitled not to proceed with further work until arrangements satisfactory to us have been made for payment of outstanding statements and the payment of future fees and expenses.

我们将按月向公司发出账单;请公司在收到账单的三十天内付清相关的律师费和工作费用。如在发出账单的三十天后仍未收到款项,我们将有权停止提供进一步的法律服务,直至就未付的款项以及将来费用的支付等事宜作出令我们满意的安排。



If the Company has any questions about our statements or the work for which the Company is billed, we ask the Company to call them to our attention within fifteen (15) days after the bill issuing date, otherwise it would be deemed as that the Company has accepted the statement of work.

如公司对我们的账单或账单的工作小时有任何疑问,请公司在账单出具之日起十五天内向我们提出,否则,即视为公司已接受该账单。



6.Company Feedback

6.公司反馈

We always aim to provide our services with the highest standard. Accordingly, we encourage the Company to contact us promptly for any concerns or questions regarding either our services or fees.

我们力求为公司提供最高标准的法律服务。同时,欢迎公司就任何关于服务或收费的问题及时与我们联系。



We are delighted to have this opportunity to work with you. Please sign and return thisengagement letter to us if it is acceptable.

我们很高兴能有机会与公司一起工作。如公司接受本聘书,请安排签署并回寄给我们。



If you have any queries regarding this letter, please do not hesitate to contact us.

如您对本聘书有任何疑问,请随时与我们联系。



Yours sincerely,

谨上,

By: 授权代表:



Title: 职务:

Partner For and on behalf of Law Firm 律师事务所

Date: 日期:

Accepted and confirmed by: 接受并确认:

By: 授权代表:

Title: 职务:

For and on behalf of 有限公司

Date: 日期:

来源:鼎力教育

相关推荐