home是家,free是免费,那你知道home free是什么意思吗?

摘要:在英语的世界里,习语以其独特的韵味和丰富的内涵,为语言增添了无尽的魅力。这些短语往往超越了字面意思,承载着特定的文化意义和情感色彩。今天,我们就来一起探索几个与“home”相关的英语习语

在英语的世界里,习语以其独特的韵味和丰富的内涵,为语言增添了无尽的魅力。这些短语往往超越了字面意思,承载着特定的文化意义和情感色彩。今天,我们就来一起探索几个与“home”相关的英语习语

意思:“Home free”字面意思是“家,免费”,但实际上它表示的是事情已接近完成,成功就在眼前,几乎没有失败的风险。这个短语源自棒球比赛,当击球手打出足够远的击球,以至于他只需跑回本垒就能得分时,就被认为是“home free”。现在,它广泛应用于各种情境,表示事情已接近尾声,成功触手可及。

例句

After months of effort, the project is finally almost done. We're home free now, just need to finish the final touches.经过几个月的努力,项目终于接近尾声。我们现在可以说是“home free”了,只需完成最后的收尾工作就能大功告成。

意思:“Bring home the bacon”直译为“把熏肉带回家”,源于过去人们用熏肉作为家庭的主要食物来源。因此,这个短语意指通过工作赚钱,以维持家庭生计。现在,它泛指任何能够带来收入,支持家庭生活的行为。

例句

As the only breadwinner in the family, I have to work hard to bring home the bacon and ensure a stable life for my family.作为家里唯一的收入来源,我必须努力工作,确保能“bring home the bacon”,让家人过上安稳的生活。

意思:“Close to home”字面意思是“离家很近”,但在实际语境中,它通常用来形容某件事情或故事非常贴近个人的生活经历或感受,容易让人感到熟悉、亲近或产生情感共鸣。这个短语也可以用来形容某种情况或问题直接影响到个人或社区,让人感到非常贴近。

例句

The movie's story about family struggles hit me close to home, reminding me of my own experiences.这部电影讲述的家庭奋斗故事让我感到非常“close to home”,它让我想起了自己的经历。

意思:“Hit a home run”字面意思是“打出本垒打”,在棒球比赛中是击球手一击打出足够远的球,直接跑回本垒得分,是比赛中最激动人心的得分方式之一。因此,这个短语引申为在事业、项目或个人生活中取得巨大成功,获得显著成就。

例句

Her latest book has been a huge success, hitting a home run with readers and critics alike.她的最新书籍取得了巨大成功,可以说是“hit a home run”,赢得了读者和评论家的一致好评。

来源:每天记美剧单词

相关推荐