摘要:摊牌,亮出底牌;让对手摸着底细;公开自己的意图; 告诉别人你一直隐藏的计划或意图;直抒己见;和盘托出(感觉、想法、计划)
实用英语lay/put your cards on the table
to show your hand or your cards
= to lay/put your cards on the table.
摊牌,亮出底牌;让对手摸着底细;公开自己的意图; 告诉别人你一直隐藏的计划或意图;直抒己见;和盘托出(感觉、想法、计划)
to make your plans or intentions known
If you put or lay your cards on the table, you deal with a situation by speaking openly about your feelings, ideas, or plans.
如:
He has grown more serious about running for president, although he refuses to show his hand.
尽管他拒绝亮出自己的底牌,他对竞选总统一事却越来越认真了。
They asked Smith to put his cards on the table.
他们要求史密斯摊牌。
Put your cards on the table and be very clear about your complaints.
你有话就直说,有什么不满都说清楚。
What I'd like us to do is put our cards on the table and discuss the situation in a rational manner 我希望我们能够开诚布公,理智地讨论现在这个情况。
She put all his cards on the table.
她亮出底牌了。
We have put our cards on the table.
我们对他们已把话讲清楚了,底牌亮清楚了。
In order to be supported they decided to lay their cards on the table.
为得到支持,他们决定把底牌亮出来。
Let's put all the cards on the table.
把问题挑开来说吧。
We can only reach agreement if we both put our cards on the table.
我们双方只有摊开来说直抒己见才能达成协议。
Sooner or later, they will lay their cards on the table.
他们迟早是要摊牌的。
I don't want to hide anything from you so I'll put my cards on the table and tell you everything.
我不想对你隐瞒任何事情,因此我将和盘托出自己的意图,把一切都告诉你。
类似说法:
Management are facing a showdown with union members today.
今天资方准备和工会成员摊牌。
The Prime Minister is preparing for a showdown with Ministers.
首相正准备和部长们摊牌。
The far-right has now made its intentions clear.
极右势力已经清楚地表明了其意图。
They had a frank discussion about the issue.
他们对这个问题进行了开诚布公的讨论。
来源:翅膀英语