摘要:中文有个成语叫"恃宠而骄",意思是仗着自己被宠信,而骄横不可一世。这样的人总是专横跋扈,容易上火。
中文有个成语叫"恃宠而骄",意思是仗着自己被宠信,而骄横不可一世。这样的人总是专横跋扈,容易上火。
英文里也有个关于宠物的类似说法:in a pet,形容生气恼怒的样子。
1854年,美国英语开始有了 teacher's pet 的说法,指老师最喜爱的学生,但属贬义词。
今天要说的 petulant/'petʃələnt/ 的词义大概就是受了 pet 的影响。
She was moody and petulant.
她喜怒无常,任性乖戾。
I have no wish to put myself in the same Category:irrational, petulant.
- Cat's Eye by Margaret Atwood
cross /krɒs/:生气的 (中学)
sour /saʊə/:闷闷不乐的 (中学)
irritable /'ɪrɪtəbl/:易怒的 (6级)
sulky /'sʌlkɪ/:生闷气的 (GRE)
sullen /'sʌlən/ = sulky (GRE)
perverse /pər'vɜːrs/:任性的 (GRE)
fretful /'fretfl/:烦躁的 (GRE)
waspish /'wɒspɪʃ/:暴躁的 (GRE)
querulous /'kwerələs/:满腹牢骚的 (GRE)
peevish /'pi:vɪʃ/:爱发牢骚的 (GRE)
snappish /'snæpɪʃ/:没好气的 (GRE)
pettish /'petɪʃ/:闹情绪的 (GRE)
fractious /'frækʃəs/:易怒的 (GRE)
testy /'testɪ/:暴躁的 (GRE)
crusty /'krʌstɪ/:易怒的 (俚语)
grumpy /'grʌmpɪ/:暴躁的 (俚语)
ratty /'rætɪ/:暴躁的 (俚语)
huffy /'hʌfɪ/:发怒的 (俚语)
cranky /'krænkɪ/:脾气怪的 (俚语)
影视:
△out of sheer petulance: 仅仅因为不爽 - 截屏自The Green Mile (《绿里奇迹》1999年)
△《绿里奇迹》海报
名著:
She threw at me a very naughty look, so naughty that I would not kiss her good-night at first. I covered her up, and shut her door, in great displeasure; but, repenting, halfway, I returned softly, and lo! there was Miss standing at the table with a bit of blank paper before her and a pencil in her hand, which she guiltily slipped out of sight, on my entrance.
"You'll get nobody to take that, Catherine," I said," If you write it, and at present I shall put out your candle."
I set the extinguisher on the flame, receiving as I did so a slap on my hand, and a petulant "Cross thing!" I then quitted her again, and she drew the bolt in one of her most worst, most peevish humor.
- Wuthering Heights by Emily Brontë
她十分顽皮地瞪了我一眼,淘气的模样,让我一开始都不想亲她,跟她道晚安。我很不高兴地给她盖好被子,关上门,但半路就后悔了,又蹑手蹑脚地走回去。瞧啊,小姐正站在桌边,面前放了一张白纸,手里拿着铅笔,一见我进门,就心虚地把纸笔藏了起来。
"你就是写了,凯瑟琳,也没人给你送去。"我说,"现在我要把你的蜡烛灭了。"
我将熄灯器往火苗上一罩,手上就挨了一巴掌,听到小姐气嘟嘟地骂了句"讨厌的家伙!" 然后我又走了,她气急败坏地把门闩上。
- 艾米丽·勃朗特《呼啸山庄》
△书籍封面
来源:学无用的英语