摘要:当留学生们拖着行李箱落地祖国的那一刻,一场“文化时差”的魔幻大戏便悄然上演——明明说着中文,却总被路人投来迷惑眼神;看似日常的动作,却成了朋友圈的爆笑段子。
当留学生们拖着行李箱落地祖国的那一刻,一场“文化时差”的魔幻大戏便悄然上演——明明说着中文,却总被路人投来迷惑眼神;看似日常的动作,却成了朋友圈的爆笑段子。
走在街上,如果碰到有人面带微笑地“口吐芬芳”,可别诧异,这八成是留子的时差还没调整过来,大脑还在国际漫游呢!
看留子手忙脚乱拼中文的样子真的蚌埠住!这混乱的语法和烫嘴的词汇,有时候真的很想报警!
今天,就让我们走进这场“抽象后遗症”的狂欢现场,看看你中了多少枪?
01
从“中英散装”到“零国语言拥有者”
我在英国呆了些年之后回国呆了阵又去美国溜达了年把,自认为英语反正一直半吊子就那样了但中文多少还行,直到前阵子说出了“可以用纸钞吗”这种鬼话
撞到人脱口而出的“Oh sorry”,买单时对店员说“Thank you”,甚至被桌子磕到也要对空气道歉——这些在海外养成的礼貌用语,回国后直接让路人瞳孔地震。
更离谱的是,有人买菜时对大妈说“Can I have some tomatoes”,被回怼:“说人话!”
我敲我想起来我自己,有一次跟朋友聊天聊到剪头发,我忘记了动词是什么了,我憋了很久,我说:“我把..头发..删掉了”(当时一直在写代码删来删去的)
回国的飞机上,空乘问我想喝什么,我本来想说 diet coke。想了一下不对,我在南航,我要说中文…然后又不知道diet coke中文是啥,来了一句“可乐,不加糖,谢谢。”
“这个essay的deadline要due了,我还在改reference!” “周末想去clubbing,但国内叫夜总会会不会太土?”
留学生们的大脑仿佛安装了自动翻译器,却总在关键时刻卡壳,连“快递”都要硬憋成“delivery”。
我有几天天天说我家暖气机器不工作了,我身边的留子都没觉得不对,直到我妈说了句坏了就修啊
想不起“兄妹”怎么说,只能手舞足蹈比划“男brother和女sister”;点咖啡时问“我可以要一杯热拿铁吗”,店员警惕反问:“你会付钱的对吧?” 网友锐评:“出国前英语散装,回国后中文也散装了!”
昨天看到一辆货车经过 上面写着关B 问同行友人“这搬家公司的名字怎么这么奇怪 叫自己关B” 她很无语,说这是郑。愧对所有的郑氏友人
求助。“Anyway”用来转折的时候,中文可以咋说啊?工作几年了其他用语基本都掰回来了,但就是跑题的时候想拉回正轨,这个Anyway死活想不到合适的替换词
习惯说yeah,我今天指导老奶奶拍摄,她明白了以后做动作的时候我习惯性说了个 yeah,真的尬死我了
02
身体比脑子更爱国外的“肌肉记忆”
过马路狂找红绿灯按钮,手悬在半空才想起国内不用按。
坐扶梯自动站右边,左边空着却被大妈撞飞:“小伙子,你挡道了!”
下公交车前疯狂找按铃,司机怒吼:“到站了自己下啊!”
什么?扫码点餐?难道不是用相机扫吗?
超市结账时掏银行卡,店员翻白眼:“扫码啊亲!”
看到商品价格秒变“汇率计算器”:“这薯片15块?在英国才1.5镑!”
在ATM机前伸手抢卡,保安无语:“大哥,先取钱再拔卡!”
厕所刺客:自信满满上厕所,发现没带纸,蹲坑半小时后仰天长啸:“澳洲公厕明明有纸啊!”
门童附体:进出商场必扶门,结果扶到手臂酸软,后面根本没人跟。
咖啡成瘾:看到星巴克就腿软,睡前灌咖啡还自我催眠:“澳洲喝这个助眠…”
刚回国时不太适应国内便捷的扫码支付,还会想着刷银行卡付钱,即便出国留学前的好几年就已经用得如鱼得水了
喜欢晚一点去超市买东西,有很多熟食类/烘焙类的食物会打折~看着商品的价格也会不自觉地换算成英镑来对比。
"继承"了在英国超市自食其力称重的习惯。在国内超市买水果蔬菜后,没称重就去排队去结账了。
好不容易习惯了靠左边走,回国后又要换回来。经常走着走着就系统紊乱,变成一顿乱走了…
还停留在用公交卡坐车的阶段,结果忽然发现大家都用乘车码!
出门从不带卫生纸。国外如厕环境和设置比较齐全,基本都会配备卫生纸巾等。不过现在国内越来越多的大商场也都有配备了。
下雨不打伞。在英国基本上很少会用到雨伞,大家更习惯带着帽子或者直接淋着雨走,回到国内经常会被人照顾,遇到下雨没带伞的情况,同事朋友都会分享一把给你。
电梯习惯性靠左站,跟国内方向是相反的,回国后经常站错。
03
礼貌到“社死”,习惯到“被围观”
路上见人就点头微笑,被当成推销员;电梯里对陌生人说“Have a nice day”,收获一车“地铁老人看手机”表情包。
吃汉堡自觉收盘子,服务员惊恐:“您要辞职?”
面对家常菜泪流满面:“这一口,是我在英国啃了三年土豆的救赎!”
超市买肉不砍价,被亲妈骂败家:“你当这是Tesco呢?”
过马路不看车,自信满满:“在澳洲都是车让人!”结果差点被右转电动车创飞。
背包随地扔,被保洁阿姨当垃圾收走:“这届留学生怎么比流浪汉还邋遢?”
坐公交车时会下意识对公交司机说声:早。经常在司机师傅的奇怪注视下才意识到这是在国内。
绿灯的时候走在斑马线上底气十足,也因此差点被右转不让行人的车辆“带走”。英国习惯于礼让行人,车一般看到人都会停下来让行,因此我们习惯了绿灯就“横冲直撞”。
回国后没有上厕所带纸的习惯,有时候一个人在厕所真的很无助......
经常就是“Thanks”、“Sorry”、“Cheers”挂在嘴边,遇到开门之类的情况也会下意识的扶门帮助别人通过。
遇到面对面走过来的陌生人也会面带微笑,回国之后经常会看到陌生人投来异样的眼光。
在英国仗着自己老外的身份,大肆在街上聊天吐槽,回国后一时间适应不过来,还好有朋友及时捂嘴。
这些让人笑出泪的“后遗症”,既是留学生们文化适应的“勋章”,也是青春独有的黑色幽默。
在国外呆得时间长了,除了练就一身十八般武艺,还被迫养成了一些“习惯”,在国外看似稀松平常,在国内却因文化差异有时还会被人误解。
最后,也习惯了“无聊”。而伴随着这些肌肉记忆的,正是那段痛苦又快乐的时光。
大家还经历过哪些“回国后遗症”呀,留言区等你哦!~
来源:雅思天后刘薇