新中式设计,顶流国潮风!

360影视 日韩动漫 2025-03-10 22:55 3

摘要:大家好,我是《德国室内设计中文版》的主理人Lily,专为设计师分享国内外优秀设计作品。我们致力于为设计师带来源源不断的设计活力,让中国设计在国际舞台上熠熠生辉。

新中式设计|DIA丹健设计

对于新中式的理解,从未被固定在某种框架之内。中式文化的深厚底蕴结合现代创新理念,使其能够灵活适应各种空间需求,展现出独特的设计魅力。

大家好,我是《德国室内设计中文版》的主理人Lily,专为设计师分享国内外优秀设计作品。我们致力于为设计师带来源源不断的设计活力,让中国设计在国际舞台上熠熠生辉。

进入艺术中心前,需要穿越一处精心打造的园林景观。山水意境贯穿其中,流畅的动线设计令人身心放松。浓郁的自然气息弥漫在建筑之间,现代结构与山水哲学巧妙交融,营造出宁静而深邃的氛围。

Before entering the art center, one must pass through a meticulously designed garden landscape. The essence of mountains and rivers permeates the space, and the fluid movement design creates a relaxing experience. The strong presence of nature interweaves with modern structures, harmonizing with traditional landscape philosophy to create a tranquil and profound atmosphere.

郁郁葱葱的植被带来盎然生机,绿意渗透着清新感受。设计以开放尺度展现松弛氛围,保留了植物的自然生长状态,让访客在探寻之间感受到现代建筑的别样魅力。建筑若隐若现地嵌入其中,从外部望去,便激发出对于内部空间的无限遐想。

Lush vegetation injects vitality into the space, with greenery enhancing the sense of freshness. The open design approach fosters a relaxed ambiance while preserving the natural growth of plants. As visitors explore the space, they experience the unique allure of modern architecture. The building subtly integrates into its surroundings, sparking endless curiosity about the interior from an external perspective.

步入负一层,空间开阔且富有层次感,丝毫没有传统地下空间的压抑感。新中式的圆满意境在此呈现,纵横交错的布局使每一个功能区域都被重新定义,展现出沉稳而雅致的氛围。

Stepping into the basement level, the space feels expansive and layered, devoid of the usual confinement of underground spaces. The concept of completeness in modern Chinese aesthetics is fully embodied here. The intersecting layout redefines each functional area, creating an atmosphere that is both composed and elegant.

吧台区域选用木质与石材搭配,赋予空间稳重内敛的气息。古树植入其中,不仅增强了视觉冲击力,也让建筑蒙上一层岁月沉淀的厚重感。大气与优雅并存,置身其中,访客能深刻体会到时间与自然的交融之美。

The bar area incorporates a combination of wood and stone, imparting a sense of stability and restraint. The inclusion of an ancient tree enhances the visual impact while imbuing the space with the depth of time’s passage. The coexistence of grandeur and elegance allows visitors to deeply appreciate the seamless blend of time and nature.

设计师通过细节塑造灵动且富有层次感的空间体验,使整体氛围更显高级。精细的工艺展现出艺术中心的丰富内涵,每一处设计都承载着深思熟虑的考量。

The designer crafts a dynamic and multi-layered spatial experience through meticulous detailing, enhancing the overall sense of sophistication. The refined craftsmanship reflects the art center’s profound cultural depth, with each design element embodying thoughtful consideration.

进入沙盘展示区,圆形灯带映照着方正的沙盘,恰好对应“天圆地方”的东方哲学。建筑与环境彼此呼应,城市风貌在沙盘上凝练呈现,令人对未来的居住体验充满期待。

In the model display area, a circular light strip illuminates the square model, perfectly representing the Eastern philosophy of "the round sky and the square earth." The architecture interacts harmoniously with its surroundings, with the city's landscape condensed into the model, evoking anticipation for the future living experience.

抵达南京,便会沉浸于这座古都深厚的人文底蕴之中。新中式设计承载着南京的历史韵味,以刚健的风骨与沉稳的气度作为建筑基调。同时,室内设计在创新与细节上不断突破,不经意间,总能触动心弦。这种融合地域文化与现代美学的设计,展现出独特的魅力。

Upon arriving in Nanjing, one is immediately immersed in the profound cultural heritage of this ancient city. The new Chinese style embraces Nanjing’s historical charm, establishing a strong and dignified architectural foundation. Meanwhile, the interior design continuously innovates, focusing on intricate details that unexpectedly evoke emotions. This seamless blend of regional culture and contemporary aesthetics creates a truly distinctive experience.

在一片宽敞的空间内,采用开放式格局,巧妙融合茶室、洽谈区与用餐空间。合理的布局不仅提升了空间的互动性,也增强了整体的沉浸式体验。

Within a spacious area, an open-plan layout seamlessly integrates a tea room, a meeting area, and a dining space. The well-balanced arrangement fosters interaction while enriching the immersive experience.

阅读沙龙区域静谧而舒适,无论是独自一人还是与友人相聚,都能享受片刻悠然时光。宽敞的布局结合柔和的氛围,让人在这里放慢节奏,重新审视生活的美好。

The reading salon offers a tranquil and comfortable retreat, whether for solitary moments or social gatherings. The spacious layout, complemented by a gentle ambiance, encourages one to slow down and rediscover the beauty of life.

动线设计独具匠心,搭配磨砂玻璃,营造出若隐若现的视觉层次感。现实与虚幻交错,赋予空间独特的时间感,使人在探索过程中感受到惊喜与诗意。

The circulation design is ingeniously crafted, incorporating frosted glass to create a layered visual effect. The interplay between reality and illusion infuses the space with a unique sense of time, allowing visitors to experience both wonder and poetic beauty.

健身房区域开阔通透,跑步机前方便是园林景致,使运动时也能感受自然之美。身心同步焕活,让健康成为日常的一部分。

The gym area is spacious and airy, with treadmills positioned to face lush garden views, allowing one to embrace nature while exercising. This harmony between movement and scenery revitalizes both body and mind, making wellness an integral part of daily life.

瑜伽室与游泳馆的设计延续了整体的优雅基调,充分提升居住者的休闲体验。内外空间紧密衔接,让人在惬意的环境中感受身心的放松与愉悦。

The yoga studio and swimming pool continue the residence’s elegant design language, enhancing the leisure experience. The seamless connection between indoor and outdoor spaces ensures a tranquil and enjoyable atmosphere, promoting deep relaxation.

这座艺术中心重新定义了豪宅生活,将建筑美学与人居理念完美融合,呈现出极致的新中式生活方式。文化底蕴与现代创新并存,居住的品质感在细节之中展现。艺术与生活在此交汇,自然元素的融入,使空间更显从容与雅致。

This art center redefines luxury living by seamlessly integrating architectural aesthetics with modern residential ideals, showcasing an exceptional new Chinese lifestyle. The coexistence of cultural heritage and contemporary innovation manifests in every detail, elevating the quality of living. Here, art and daily life intertwine, while natural elements further enhance the space’s sense of composure and elegance.

来源:火车头美学

相关推荐