乌克兰停火提议(中英文全文)

360影视 欧美动漫 2025-03-12 09:20 3

摘要:乌克兰与美国在一份联合声明中表示,两国官员在沙特会谈时,乌克兰同意接受美国提出的在与俄罗斯的冲突中立即停火30天的提议。作为交换,美国将恢复对乌克兰的军事援助和情报共享。美国国务卿鲁比奥称,现在他将把这个方案提交给俄罗斯,现在轮到莫斯科来做决定了。

乌克兰与美国在一份联合声明中表示,两国官员在沙特会谈时,乌克兰同意接受美国提出的在与俄罗斯的冲突中立即停火30天的提议。作为交换,美国将恢复对乌克兰的军事援助和情报共享。美国国务卿鲁比奥称,现在他将把这个方案提交给俄罗斯,现在轮到莫斯科来做决定了。

以下为联合声明(中英全文):

The following text was released by the Governments of the United States of America and Ukraine.
以下这段文字是由美利坚合众国政府和乌克兰政府发布的。

Begin Text:
开始文本:

Today in Jeddah, Saudi Arabia – under the gracious hospitality of Crown Prince Mohammed bin Salman – the United States and Ukraine took important steps toward restoring durable peace for Ukraine.

今天,在沙特阿拉伯吉达,在王储穆罕默德·本·萨勒曼的盛情款待下,美国和乌克兰为恢复乌克兰的持久和平采取了重要步骤。

Representatives of both nations praised the bravery of the Ukrainian people in defense of their nation and agreed that now is the time to begin a process toward lasting peace.

两国代表赞扬了乌克兰人民保卫国家的勇气,并同意现在是开始实现持久和平进程的时候了。

The Ukrainian delegation reiterated the Ukrainian people’s strong gratitude to President Trump, the U.S. Congress, and the people of the United States for making possible meaningful progress toward peace.

乌克兰代表团重申了乌克兰人民对特朗普总统、美国国会和美国人民的强烈感激,感谢他们为实现和平取得了有意义的进展。

Ukraine expressed readiness to accept the U.S. proposal to enact an immediate, interim 30-day ceasefire, which can be extended by mutual agreement of the parties, and which is subject to acceptance and concurrent implementation by the Russian Federation.

乌克兰表示愿意接受美国关于立即实施为期 30 天的临时停火的提议,该停火协议经各方同意延长,但须经俄罗斯联邦接受并同时实施。

The United States will communicate to Russia that Russian reciprocity is the key to achieving peace. The United States will immediately lift the pause on intelligence sharing and resume security assistance to Ukraine.

美国将向俄罗斯传达,俄罗斯的互惠是实现和平的关键。美国将立即解除情报共享暂停,并恢复对乌克兰的安全援助。

The delegations also discussed the importance of humanitarian relief efforts as part of the peace process, particularly during the above-mentioned ceasefire, including the exchange of prisoners of war, the release of civilian detainees, and the return of forcibly transferred Ukrainian children.

代表团还讨论了人道主义救援工作作为和平进程的一部分的重要性,特别是在上述停火期间,包括交换战俘、释放平民被拘留者以及遣返被强制转移的乌克兰儿童。

Both delegations agreed to name their negotiating teams and immediately begin negotiations toward an enduring peace that provides for Ukraine’s long-term security. The United States committed to discussing these specific proposals with representatives from Russia. The Ukrainian delegation reiterated that European partners shall be involved in the peace process.

两个代表团都同意指定他们的谈判团队,并立即开始谈判,以实现为乌克兰的长期安全提供的持久和平。美国承诺与俄罗斯的代表讨论这些具体建议。乌克兰代表团重申,欧洲伙伴应参与和平进程。

Lastly, both countries’ presidents agreed to conclude as soon as possible a comprehensive agreement for developing Ukraine’s critical mineral resources to expand Ukraine’s economy and guarantee Ukraine’s long-term prosperity and security.
最后,两国总统同意尽快达成一项全面协议,开发乌克兰的关键矿产资源,以扩大乌克兰的经济,保证乌克兰的长期繁荣和安全。

End Text.

结束文本。

来源:贸易夜航

相关推荐