摘要:Of all the males in our company's dormitory, I felt the most affection for Tom. He was a genius, I thought, but the other guys too
完整英文句组:
Of all the males in our company's dormitory, I felt the most affection for Tom. He was a genius, I thought, but the other guys took him for a nut. He came from far away, and at first had a strong Spanish accent. Now, after a year with the company, he spoke English very well. But his English accent had an exaggerated precision that the other guys didn't like. In the crude environment of the dormitory, Tom's accent seemed artificial. But he was a big man, a giant, and strong as an ox, and the others feared him and left him alone.
标准翻译:
在公司宿舍的所有男性中,我最喜欢汤姆。我认为他是个天才,但其他人觉得他是个怪胎。他来自远方,起初带着浓重的西班牙口音。如今在公司待了一年后,他的英语已经说得很好了。但他的英语口音过于字正腔圆,让其他同事很不喜欢。在宿舍粗犷的环境里,汤姆的口音显得做作。但他是个大块头,如同巨人,壮得像头牛,其他人害怕他,都不去招惹他。
【组块学习法解析】(按英文语序逐块翻译)
Of all the males / 在所有的男性中 /
in our company's dormitory, / 在我们公司的宿舍里 /
I felt / 我感觉到了 /
the most affection / 最多的喜爱 /
for Tom. / 对汤姆 /
He was a genius, / 他是一个天才 /
I thought, / 我认为 /
but the other guys / 但其他家伙 /
took him / 看待他 /
for a nut. / 当作怪人 /
He came / 他来自 /
from far away, / 遥远的地方 /
and at first / 并且最初 /
had a strong / 带着浓重的 /
Spanish accent. / 西班牙口音 /
Now, / 现在 /
after a year / 在一年之后 /
with the company, / 在公司里 /
he spoke English / 他说英语 /
very well. / 非常流利 /
But his English accent / 但他的英语口音 /
had an exaggerated precision / 带着夸张的精准 /
that the other guys / 这让其他人 /
didn't like. / 不喜欢 /
In the crude environment / 在简陋的环境中 /
of the dormitory, / 属于宿舍的 /
Tom's accent / 汤姆的口音 /
seemed artificial. / 显得做作 /
But he was / 但他是 /
a big man, / 一个大个子 /
a giant, / 一个巨人 /
and strong as an ox, / 并且强壮如牛 /
and the others / 而其他人 /
feared him / 害怕他 /
and left him alone. / 并且不打扰他 /
这个组块分析严格保持英文语序,通过斜杠划分思维单元,帮助学习者建立英语思维路径。每个组块控制在7±2个单词的认知负荷范围内,符合人类短期记忆规律。建议反复诵读组块翻译,培养英语语序直觉。
来源:跨界创想家