摘要:这个原视频,是一段四川话的知名新闻采访节目,谭警官的谭谈交通。全视频四川话,通过翻译+配音后,完全复刻原人物的口音,甚至川普的英语发音,且其中有中英文夹杂。 这个是AI做出来的,效果比较贴近真人。
自从哪吒火遍全球之后,各路玩配音的神仙大牛或民间高手,都在把配音和视频的结合,玩出了新高度。
先看一段配音+翻译的视频,大家看看这个配音效果如何?
这个原视频,是一段四川话的知名新闻采访节目,谭警官的谭谈交通。全视频四川话,通过翻译+配音后,完全复刻原人物的口音,甚至川普的英语发音,且其中有中英文夹杂。 这个是AI做出来的,效果比较贴近真人。
再看另一个视频
这个视频也是,把谭乔老师的采访轶事,进行了翻译+配音。 把四川话原本的味道,用日文来表达。效果还是表达出来了。 川岛芳子的有趣故事,翻译成多种语言,味道还是那个味。
所以沿用AI现在的能力,以后许多有趣的小品,短剧,就是通过这种强大的复刻+配音能力,把原作品的情感和语调,都做出来。
我用以上两个案例,想表达的意思,现在配音市场很热门,也很拥挤,也有高效利用AI的大牛,能够把配音做得有血有肉,有盐有味的。
当声音特别有代表性的,克隆且配音的效果非常好。 古装剧的曹操,通过AI的能力完全复刻了演员的口吻。
这些效果都是通过AI声音克隆+配音来实现的。
以上截图是AI工具的翻译+配音界面,左变是原文,右边是译文。可以定义有多个说话人,进行克隆。每句话,都可以通过译文右上角的按钮(播放、重翻译、重配音、删除)等小功能,实现内容的每一句话,精雕细琢的配音+翻译。
在配音的市场中,艺术要求高的角色,基本由人来配。 如果仅是传播类,或是影视内容中不那么重要的部分,现在基本都可以用AI来解决了。 这个就会倒逼,配音的人才,越来越内耗,内卷。
任何行业,供给大于需求,非常成熟,就一定是比较卷的。换句话说,就是竞争异常惨烈。
目前AI能做到,基本所有语言全覆盖。甚至后期,把精细化的情感也能复刻出来(愤怒、焦虑、平静、愉悦、激动、忧伤)等。
做配音,一定要找到优秀的,可反复参考和磨练的,原作品。
无论是人或AI都是从优质作品里去学习的。慢慢通过AI去了解配音的原理,自己逐步产生多种优质的作品,供AI学习和训练,那就能产出更广泛的配音作品。也是相当不错的。
来源:小殷说科技