Roblox公司让AI实时翻译说话变成可能:语音边听边翻译
如果你曾经在国际视频会议中苦恼于语言障碍,或者在观看外语直播时希望能听懂每一个词,那么Roblox公司的最新研究成果可能会让你眼前一亮。这项由Roblox公司的Nameer Hirschkind、Joseph Liu、Xiao Yu和Mahesh Kumar
如果你曾经在国际视频会议中苦恼于语言障碍,或者在观看外语直播时希望能听懂每一个词,那么Roblox公司的最新研究成果可能会让你眼前一亮。这项由Roblox公司的Nameer Hirschkind、Joseph Liu、Xiao Yu和Mahesh Kumar
夏日午后,昆明地铁1号线附近的一家星巴克内,史蒂夫端起咖啡轻嗅香气,窗外来来往往的人群与雨后初晴的阳光相和成流动的风景。“第一次来云南时,我连智能手机都没有。”他笑着指向吧台,“而现在,我能在国际连锁店喝着用本地豆子制作的咖啡,用5G网络直播苍山雪顶——这种传
国家知识产权局信息显示,比亚迪股份有限公司申请一项名为“同声翻译方法、翻译机及同声翻译系统”的专利,公开号CN120471066A,申请日期为2025年03月。
本期与我们用声音见面的是浙江省肿瘤医院王宗平教授,他将与大家一同分享一项近期发表于《Cancer Cell》杂志(影响因子:44.5)的有关去势抵抗性前列腺癌(castration-resistant prostate cancer,CRPC)翻译组靶向治疗的
传统观点认为,这些线粒体蛋白质是在细胞质中完全组装好(翻译后)才被转运到线粒体的,而加州理工学院的一项最新研究显示,约 20% 的线粒体蛋白质是在翻译过程中就开始了向线粒体的转运。这种“边生产边进口”的模式,相当于给线粒体蛋白开设了“VIP 通道”,让它们在翻
苹果AirPods可能会获得实时翻译功能,iOS 26 测试版代码已经包含与该功能相关的手势。早在2025 年 3 月,就有传言称 AirPods 将能够将面对面的对话从一种语言翻译成另一种语言。尽管这家iPhone制造商早在 6 月的WWDC 2025上就宣
晚宴厅里,水晶吊灯将光线揉碎,均匀地洒在每一张精心布置的餐桌上。银质餐具反射着冰冷而礼貌的光,像一排排沉默的卫兵。主桌的气氛尤其微妙,像一根被拉到极致的琴弦,任何一点额外的压力都可能导致它发出刺耳的崩裂声。
在现代全球化的商业环境中,跨国合作和多语言沟通成为企业成功的关键。而对于制造业,尤其是涉及到通用设备的企业而言,精确的技术文档翻译尤为重要。今天,我们将与您分享一个如何通过专业翻译服务,顺利推进国际化发展的故事。这篇文章将详细介绍如何选择合适的翻译公司,特别是
文字也能“装修”一下,秒变趣味图片。微信输入法的“文字图片”功能,能在输入文字后自动生成各种样式的图片,背景、字体、风格随心搭。不用跳修图软件,也不用纠结排版,发朋友圈、甩群聊轻松拿捏。
简而言之:佛经翻译成其他语言文字,可以在不同层面实现有效传播,但要完全达到汉语言文字在佛教中国化过程中所达到的“创造性转化”与“深度融入”效果,极其困难,甚至可以说几乎不可能。 原因在于汉字和中国文化的独特性,以及翻译过程中不可复制的历史机缘。
8月4日,萝卜快跑宣布将通过Lyft在欧洲提供无人驾驶出行服务。根据规划,萝卜快跑的第六代无人驾驶汽车将于2026年率先落地德国和英国,随后在欧洲市场逐步扩展至数千辆,实现规模化落地。百度创始人李彦宏与Lyft首席执行官大卫·里舍同时表示,双方将携手提供更安全
“来料加工”, 指外商提供原材料,委托我方工厂加工成为成品。产品归外商所有,我方按合同收取 工缴费 。确定工缴费时,需要考虑国内的收费标准、自身的成本、国际上的价格水平、委托银行收款的手续费,以及是否支付运费和保险费。来料加工应规定制成率,用料定额包干。如果外
做翻译的时候,我们先看清英译汉还是汉译英,通过题目我们得知它考的是英译汉。再看这段话有几句,上小学的时候,在初高中语文课上,语文老师经常让我们先把文章分段落,用笔在每段话前面按照顺序标上1,2,3,4.等,然后再找出每段话有几个句子。做英语翻译的时候,我们也可
在开发者参与项目协作的过程中,从读懂文档、掌握功能,到展示个性,很多细节往往比想象中更难:
一部电影,它的名字往往是第一印象。对于中国电影来说,这个“第一印象”在走向海外时,往往要经过翻译这道关卡。最近,陆川导演的《南京照相馆》以其独特的英文片名“Dead to Rights”引发了不小的争议。
Bilibili Index 团队于 8 月 4 日发布博文,宣布通过自研 IndexTTS2 模型,推出“原声风格”视频配音功能,可以支持将部分中文视频翻译为外语的原声风格配音。
一边是AI翻译、语音识别、生成式写作工具日新月异,另一边是不少外语专业学生和语言从业者集体焦虑:“AI翻译越翻越好,我们是不是要失业了?”“读语言是不是没出路了?要不要趁早转行?”
今日开拓者记者Mike Richman和《华盛顿邮报》记者Ben Golliver公同主持了一档播客节目,期间Ben Golliver谈到了杨瀚森翻译Chris刘禹铖的情况。
申花对阵玉昆的比赛日vlog展现了一段更衣室画面,申花翻译喊话时拍桌震倒了两瓶饮料。
看吧,截至7月30日,HarmonyOS 5设备数突破1000万台,这虽不是一个特别夸张的数字,但这个数字也不可忽视,华为正依靠软硬件优化和头部应用的加速更新来提升用户体验,且当前的日增长速度达到了20万左右,定会像滚雪球一样越滚越大。