老外说“I'm all yours”可不是“我是你的人”,会错意真的很尴尬
每次Fannie看到这句话的时候,就联想到《I’m Yours》这首歌。继而很理所当然的理解为是“我是你的人”,以为对方在表白,有点小激动。
designer downstairs 会错意 fannie 2025-06-03 18:47 6
每次Fannie看到这句话的时候,就联想到《I’m Yours》这首歌。继而很理所当然的理解为是“我是你的人”,以为对方在表白,有点小激动。
designer downstairs 会错意 fannie 2025-06-03 18:47 6
“I'm your man” 如果直译成 “我是你的人” ,甚至 “我是你的男人” ,那可就错大发了,那它到底什么意思呢? man 有哪些地道的习语?请听吉米老师一一道来~~