“对话”德国访问团,广外“翻译+计算机”学子,代表中国青年发声!

360影视 欧美动漫 2025-04-27 09:26 2

摘要:在AI技术时代背景下,广东外语外贸大学翻译专业持续引领翻译人才培养体系建设及语言服务行业发展,运用科技赋能教学与科研的优势与特色。近日,高翻2023级翻译与计算机合作办学学生李鸣恺,作为“计译高超战队”联合队长,受邀赴杭州阿里巴巴集团总部与数字化服务企业鑫蜂维

在AI技术时代背景下,广东外语外贸大学翻译专业持续引领翻译人才培养体系建设及语言服务行业发展,运用科技赋能教学与科研的优势与特色。近日,高翻2023级翻译与计算机合作办学学生李鸣恺,作为“计译高超战队”联合队长,受邀赴杭州阿里巴巴集团总部与数字化服务企业鑫蜂维进行交流学习。

在为期两日的沉浸式参访中,他不仅以中国青年代表的身份与德国基尔大学访问团展开跨国对话,更深度参与校企合作项目研讨,展现了广外学子在人工智能与跨文化实践中的创新活力。

在德国基尔大学师生代表团参访阿里巴巴总部期间,李鸣恺作为中方青年代表,全程以英语分享了基于钉钉平台的AI“零代码”开发实践经验。李鸣恺通过具体案例,向国际伙伴展示了如何通过低门槛技术工具实现智能化场景应用,并与德国师生就“AI如何赋能教育创新”“技术普惠下的全球协作”等议题展开讨论。

这场跨越国界的思维碰撞,既彰显了中国青年对技术前沿的敏锐洞察,也为中外学子在人工智能时代的合作提供了新思路。

在鑫蜂维的参访中,李鸣恺深度参与了广外高翻与阿里云联合开发的“AI云帆译”专项研讨会。此次会议旨在探索人工智能与翻译教学的深度融合,将钉钉的智能群聊、流程审批功能与平台学习模块打通,通过钉钉平台构建智能化语言服务生态。他还系统学习了钉钉协同办公、流程管理等功能的开发逻辑。而他的团队正将此次学习成果应用于推动广外校园接入钉钉生态的实践中,为学校教学管理与科研协作的数字化转型提供了新的思路与解决方案。

谈及参访收获,李鸣恺表示:“在阿里看见AI技术如何重塑全球商业生态,在鑫蜂维领悟到校企协同创新的方法论。无论是‘CareerPair’引发的跨国讨论,还是‘云帆译’的架构设计,都让我更坚定‘翻译+技术’的跨界价值。”他的成长轨迹,正是广外高翻培养“外语+科技”跨界人才的生动缩影。

神经网络机器翻译、生成式AI、大语言模型……科技日新月异,对口笔译员来说,人工智能的发展既是挑战、更是机遇。一直以来,广外将坚持服务高质量发展这一导向,通过深化教育改革、推动校企联合研发,推动“AI云帆译”等人工智能技术在翻译人才培养中的深度应用及科研转化,实现个性化精准教学,提质增效。

2024年12月,高级翻译学院联合阿里云计算有限公司开发的“AI云帆译”智能平台正式推出。该平台基于中国英语能力等级量表(CSE)和人工智能技术,通过智能测评、精准反馈、AI伴学、个人成长档案、学情监测与分析等功能实现动态分层教学和个性化学习路径规划,将人工智能技术深度融入口译教学,创新教学模式,提升教学效率和学习体验。

此外,广外高级翻译学院通过人工智能与翻译教学深度结合,建强广外-澳理大“翻译+计算机”合作办学项目,回应教育科技人才一体支撑现代化建设的战略要求;同时发挥联合国高端翻译人才培养合作院校作用,聚焦国际影响力建设,培养既具备专业技能又具备全球视野和创新能力的翻译人才,打造胸怀祖国、政治坚定、业务精湛、融通中外、甘于奉献的高素质、实践型、创新型的传译人才队伍,为中国在国际舞台上更好地讲述中国故事、传播中国声音,提升国际话语权提供强有力的人才支撑。

2023年,广外与澳门理工大学合作举办的翻译专业本科教育项目举办启动仪式

广外举办“云山杯”第三届国际远程口译大赛总决赛

此次杭州之行,既是广外深化校企合作、拓展国际视野的务实举措,更凸显AI时代高等教育跨界融合的必然趋势。未来,广东外语外贸大学将继续推进“外语+科技”人才的培养,助力更多广外学子在全球数字化转型中书写创新叙事的新篇章。

关注“广外招办”,获取更多精彩资讯!
文章素材来源:广东外语外贸大学官微/官网、广外招办官微等

来源:广外招办

相关推荐