摘要:The World Central Kitchen, which provides food relief, says it's pausing operations in Gaza for the second time this year.
Good evening. I'm John Yang. Rebel forces are spreading further into Aleppo today, taking control of landmarks in Syria's second largest city and encountering little resistance from government forces.
晚上好。我是杨约翰。叛军今天进一步向阿勒颇古城进发,控制了叙利亚第二大城市的地标建筑,几乎没有遇到政府军的抵抗。
A war monitoring group said airstrikes late Friday killed 20 insurgent fighters.
一个战争监测组织表示,周五晚间的空袭造成20名叛乱分子死亡。
Syria's army said dozens of its soldiers have been killed since the surprise offensive was launched on Wednesday. Rebels celebrated outside the city's historic citadel.
叙利亚军队表示,自周三发动突袭以来,已有数十名士兵丧生。叛军在这座城市的古堡外庆祝。
It is an indescribable feeling. My older brother was martyred here in Aleppo 13 years ago. Praise to God. Praise to God.
这种感觉难以形容。13年前,我的哥哥在阿勒颇这里殉难。感谢上帝。感谢上帝。
Opposition forces hadn't attacked the city since 2016, when President Bashar al Assad regained full control.
自2016年叙利亚总统巴沙尔·阿萨德重获完全控制权以来,反对派部队就没有袭击过这座城市。
An Israeli airstrike in a car in Gaza today has killed five people, including charity workers.
今天,以色列空袭了加沙一辆汽车,造成包括慈善工作者在内的五人死亡。
The World Central Kitchen, which provides food relief, says it's pausing operations in Gaza for the second time this year.
提供粮食救济的世界中央厨房表示,今年第二次暂停在加沙的运营。
In April, seven of its workers were killed in an Israeli strike. Israel says one of the charities employees killed today was involved in the October 7 Hamas attack on Israel.
4月,该慈善机构有7名员工在以色列的袭击中丧生。以色列称,今天遇难的一名慈善机构员工参与了10月7日哈马斯对以色列的袭击。
In Khan Younis, another airstrike hit a vehicle next to a food distribution site, killing 13, including children. And in Gaza City, seven died when an Israeli strike hit a house.
在汗尤尼斯,另一次空袭击中了食品分发点旁边的一辆汽车,造成13人死亡,其中包括儿童。在加沙市,以色列袭击了一栋房屋,导致七人死亡。
There is no safe place. Residents are being bombarded. Explosive barrels are thrown down at them at their houses, markets, streets, shelters, schools. There is no safe place. Where should these people go?
没有安全的地方。居民们遭到轰炸。炸药桶被扔向他们的房屋、市场、街道、避难所、学校。没有安全的地方。这些人应该去哪里?
Overnight and into Today, more than 30 people have been killed in Gaza.
一夜之间,直到今天,加沙已有30多人丧生。
The ceasefire agreement between Israel and Hezbollah appears to be holding, despite sporadic incidents.
尽管偶尔发生事件,但以色列和真主党之间的停火协议似乎仍在维持。
In southern Lebanon, an Israeli drone strike killed two and wounded two others.
在黎巴嫩南部,以色列无人机袭击造成两人死亡,两人受伤。
Another strike hit a vehicle, wounding three, including a seven-year-old. And the IDF says it hit a weapons smuggling site near the Syrian border.
另一次袭击击中了一辆汽车,造成三人受伤,其中包括一名七岁儿童。以色列国防军称,袭击了叙利亚边境附近的一个武器走私地点。
And the Georgian capital of Tbilisi has been rocked by a third straight night of protests against the government's decision to suspend talks to join the European Union.
格鲁吉亚首都第比利斯连续第三晚爆发抗议活动,抗议政府暂停加入欧盟的谈判。
Thousands rallied outside parliament. Some launched fireworks. There have been major demonstrations since the ruling party's disputed victory in last month's parliamentary elections.
数千人聚集在议会外。一些人燃放烟花。自执政党在上个月的议会选举中取得有争议的胜利以来,示威活动一直很盛行。
Georgia's Interior Ministry says police arrested 107 people on Friday.
格鲁吉亚内政部称,警方周五逮捕了107人。
Still to come on PBS News Weekend, how one woman is rethinking the way hungry children are fed around the world, and why black women are more likely to get unnecessary C-sections, risking surgical complications.
PBS新闻还将继续报道一位女性如何重新思考世界各地饥饿儿童的喂养方式,以及为什么黑人女性更有可能冒着手术并发症的风险接受不必要的剖腹产。
来源:英语东