摘要:do sth standing on your head做某事不费吹灰之力,轻而易举,易如反掌
do sth standing on your head做某事不费吹灰之力,轻而易举,易如反掌
to be able to do sth very easily and without having to think too much,
一个倒立着都能做某事,自然是说做某事不费吹灰之力, 轻而易举,易如反掌啰。例:
I can do the work standing on my head.
我可以不花吹灰之力干好那工作。
It took me a little while to get used to this job, but now I could do it standing on my head!
我花了一点时间才熟悉这份工作,但是现在对我是小菜一碟了。
You should ask Johnny for help—he does this level of math standing on his head.
你应该让强尼帮忙,他做这个水平的计算不费吹灰之力。
I could work out that problem standing on my head.
我解决那个问题易如反掌。《汉英大词典》
I know I could do that job standing on my head.
我知道我可以不费吹灰之力就把那个工作做好。
It's your best subject and you should be able to pass the exam standing on your head.
那是你学得最好的科目,你应该能够毫不费力地通过考试。
来源:翅膀英语一点号
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!