温暖奔赴!17小时跨国寻亲后续来了……

360影视 日韩动漫 2025-04-16 00:31 2

摘要:Cai Jiaru, a young girl from China's Fujian province, shared a post online, hoping to reconnect with her relatives in Malaysia, wi

“不可思议”“目睹评论区一大家子认亲”“刚点进来,就有后续了”……

几个月前,福建女孩蔡佳儒通过在网上发帖,用一张老照片17小时找到了失联三十余年的海外亲人。

今年春节,寻亲变探亲,一张两家在马来西亚团聚后拍摄的30人全家福感动了无数网友。

Cai Jiaru, a young girl from China's Fujian province, shared a post online, hoping to reconnect with her relatives in Malaysia, with whom contact had been lost for over 30 years. Seventeen hours later, the power of the internet worked its magic. One old photograph led to a dramatic reunion with her long-lost family. Two months later, the search turned into a heartfelt reunion. She and her parents spent an unforgettable Spring Festival with relatives in Malaysia. The family reunion photo touched the hearts of netizens.

这个温暖的故事并未就此画上句号。这一绵延的牵挂背后还有哪些故事?和中国日报记者焦洁一起在马来西亚发现更多惊喜吧!

跨越重洋的神奇相认

在福建女孩蔡佳儒的心中,一直藏着对爷爷往昔岁月的深深好奇。爷爷早年“下南洋”打拼,历经风雨后回到家乡,可与马来西亚的亲人却在时光长河中失去了联系。

那些关于爷爷在南洋的模糊故事,勾起蔡佳儒强烈的好奇心。

爷爷三姑儿子的姓名、“丹绒马林”这个地名、泛黄老照片背后若隐若现的面容……仅握着些许模糊的线索,屡屡碰壁的蔡佳儒选择在网络上发帖,期待着能有一丝收获。

For years, Cai harbored unanswered questions about her grandfather's past. According to Cai, her grandfather went to Malaysia at a young age in hopes of a better life, eventually returning to China and losing contact with his Malaysian relatives.

All Cai had was fragments: stories, the name Tanjung Malim and an old photo. After repeated dead ends, she turned to the internet, sharing the photo in a heartfelt plea for help.

寻亲帖发布不久,不少热心网友们便化身爱心使者,纷纷行动起来。

信息如潮水般在网络中涌动。那张泛黄的老照片,成为打开亲情大门的钥匙。不少在马来西亚的网友凭借自己的人脉和记忆,提供了一条条线索。这些看似琐碎的信息,也让佳儒的寻亲之路愈加清晰。

最终,在众人的接力帮助下,距离发帖寻亲只过去了17个小时,蔡佳儒便与马来西亚的亲人们重新相连。

What followed was a digital miracle. Strangers across Malaysia mobilized, cross-referencing clues with local knowledge. Within hours, messages flooded in and, 17 hours later, Cai reconnected with her Malaysian cousins.

找寻文化传承的印记

如今,佳儒的马来西亚亲人们生活得怎么样?带着这个好奇,我们来到马来西亚。

接待我们的是蔡佳儒的表叔王清强。他们一家已从小镇搬到吉隆坡附近,崭新的生活画卷在眼前徐徐展开。

在回忆往昔时,王清强的眼神中满是感慨。清强阿伯的爷爷作为第一代“下南洋”的华人,通过努力在一个叫仕林河的小镇开了一间杂货铺谋生。那时的生活充满艰辛,为了让一家人吃饱穿暖,爷爷付出了无数心血。

Qingqiang’s grandfather was part of the first generation of Chinese who arrived in Southeast Asia. Through sheer hard work, he built a livelihood by opening up a small grocery shop in a town called Slim River.

带着对过去的怀念,清强阿伯带我们回到曾经生活的仕林河小镇。在那里,我们也找寻到了文化传承的印记。

小镇里,浓浓的中华文化气息扑面而来。他带着我们逛小庙,向我们介绍华文小学,与老朋友聊天叙旧。

走在小镇的街道上,闽南话、客家话、潮汕话交织在一起,声声入耳。

He also brought us back to the old hometown, warmly reminiscing about his childhood days. That afternoon in Slim River, Qingqiang zipped around with us — visiting a small temple, catching up with old friends, introducing the Chinese school. He chatted about village news in Hokkien, Hakka and Teochew. Our ancestors brought their traditions here, and they’ve kept them alive.

镇上的人们坐在街边,用熟悉的乡音聊着家长里短,那亲切的话语仿佛让我们瞬间置身于国内的某个小镇。

毕竟,这是一家人的故事啊。

来源:中国日报双语新闻一点号

相关推荐