my two cents:我的两分钱,还是我的意见?

摘要:If the changes are going to affect me, then I want to put my two cents in. (如果这些变化会影响到我,那么我想发表我的看法) [剑桥高级学者辞典]

my two cents可以是字面义是“我的两美分”,也可以是习惯用语,表达“我的意见”,如

【例句1】If the changes are going to affect me, then I want to put my two cents in. (如果这些变化会影响到我,那么我想发表我的看法) [剑桥高级学者辞典]

【例句2】He put in his two cents then left the meeting. (他发表了他的意见,然后离开了会议。)

有时候在cents后加上worth, 如

【例句3】Everyone had to put in their two cents worth. (每个人都必须发表意见。)

【例句4】Who asked you to add your two cents worth? (谁让你加上自己的意见?)

关于two cents有两种说法。

一种说法认为,这个短语起源于古希腊。那时人们会将鹅卵石或硬币放入容器中来投票。每个人都被允许为决策过程贡献他们的two cents。随着时间的推移,这一概念引申为意见、想法。显然, 此说法的two cents并不蕴含微小。

另一种说法是可以追溯到美国殖民时代,当时人们会花两便士(或两美分)在当地报纸上发表自己的观点。这种做法被称为提供“两分钱”。随着报纸的普及,这种表达方式也越来越普遍,也就引申为“意见”。

来源:大眼聊社会

相关推荐