摘要:Lin Bai→ There Is also Grass, Grass, and the Grass’s Buds (eight poems)
锋芒:十二家
汤成难→蟋蟀(小说)
王辰龙→设计一次心存挂碍的远行
——汤成难小说阅读札记
汤成难→《蟋蟀》创作谈
——我们都要过好这一生(创作谈)
小说驿
秦汝璧→小城图景
夏 榆→梵歌的塔罗牌(中篇)
李一洋→六尺
渡 澜→一个字的诗意
王卉子→猎人,迁徙之人与我们的岛屿
开端季
卢 爔→望天
西游记
淡巴菰→缝一个柔软的枕头
诗人自选
林 白→还有草和草和草,的芽(八首)
张执浩→在银河右岸(八首)
吴 越→江南(七首)
吴 沛→暗处(八首)
译 记
林庆新→穿越近地轨道的诗意之旅
——萨曼莎·哈维《轨道》译后漫读
视觉人文
廖歆雯→到达一个与我们的世界不同的世界
戴金叶 李银兵→诗意的显现
——马克思主义艺术观视域下郭达平的艺术创作
Contents (No.5, May 2025)
Cutting Edge: Twelve Writers
Tang Cheng-nan → A Cricket(story)
Wang Chen-long → Designing a Long Journey with a Concern in Mind: Notes on Reading Tang Cheng-nan's Novels (review)
Tang Cheng-nan → We All Need to Live This Life Well: On the Creation of A Cricket
Story Stage
Qin Ru-bi → The Picture of the Small Town
Xia Yu → The Tarot of Fan Ge (novella)
Li Yi-yang → Six-footSnake
Du Lan → The Poetry of a Word
Wang Hui-zi → The Hunters, Migratory People and Our Islands
Opening Season
Lu Xi → Looking at the Sky
Traveling in the West
Ta-bacco → Sewing a Soft Pillow
Poems Selected by the Poets Themselves
Lin Bai → There Is also Grass, Grass, and the Grass’s Buds (eight poems)
Zhang Zhi-hao → On the Right Bank of the Silver River (eight poems)
Wu Yue → South of the Yangtze River (seven poems)
Wu Pei → Dark Places (eight poems)
Translation Postscript
Lin Qing-xin → A Poetic Journey Through Low-Earth Orbit: A Post-Translation Ramble on Samantha Harvey's Orbital
Visual Arts
Liao Xin-wen → To Reach a World Different from Ours
“视觉人文” 廖歆雯 摄影作品展 郭达平 艺术作品展
廖歆雯 -《天空》 摄影 2005
郭达平 -《绿色河岸》 水彩画 32×41cm 2020
来源:一品姑苏城