摘要:5月10日,《中国日报》国内版、国际版、香港版同步刊发英文视觉专题,整版关注柳州市三江侗族自治县百年侗戏传承的故事。该专题讲述了在柳州市三江侗族自治县,有一群平均年龄50多岁的农民唱戏人,他们带着侗戏走村串寨,以梯田、木楼、古树林为背景搭台唱戏,以说唱结合的形
提要
5月10日,《中国日报》国内版、国际版、香港版同步刊发英文视觉专题,整版关注柳州市三江侗族自治县百年侗戏传承的故事。该专题讲述了在柳州市三江侗族自治县,有一群平均年龄50多岁的农民唱戏人,他们带着侗戏走村串寨,以梯田、木楼、古树林为背景搭台唱戏,以说唱结合的形式,架起连接村寨的桥梁,延续着侗族文化的血脉,演绎多彩的乡村生活。
《中国日报》国内版。
《中国日报》国际版。
《中国日报》香港版。
Dong farmers sow love of opera tradition
Performances depict richness of village life and bring communities together
In Sanjiang Dong autonomous county, Liuzhou, Guangxi Zhuang autonomous region, a group of village farmer-performers maintain a centuries-old tradition — staging vibrant Dong Opera performances.
A Dong Opera troupe performs at the theater.[Photo provided by Li Hanchi/Gong Pukang/For China Daily]
With an average age of more than 50, the artists travel from village to village, performing in rice paddies, traditional houses and lush forests.
Villagers flock to the performances, attracted by the colorful plots.[Photo provided by Li Hanchi/ Gong Pukang/ For China Daily]
Their performances, blending song, dialogue and storytelling, have become a bridge connecting communities and preserving the culture of the Dong ethnic group.
After farm work, the troupe heads to rehearse upcoming performances.[Photo provided by Li Hanchi/ Gong Pukang/ For China Daily]
On a sunny afternoon, after finishing farm work, Wu Dengxian, 59, leads the Heli village's Dong Opera troupe in a performance at the village's Sanwang Palace Theater.
Wu Dengxian (right) rehearses with Yang Ranlin at the Sanwang Palace Theater in Sanjiang Dong autonomous county, Liuzhou, Guangxi Zhuang autonomous region.[Photo provided by Li Hanchi/ Gong Pukang/ For China Daily]
The play they perform is not an ordinary drama — it is based on local village folklore, transformed into melodic verses of the Dong ethnic group.
The troupe looks on as it prepares to take to the stage.[Photo provided by Li Hanchi/ Gong Pukang/ For China Daily]
The performers, dressed in traditional costumes, sing passionately, their voices echoing through the ancient wooden theater. Just hours earlier, they were working in the fields, wearing straw raincoats; now, they are artists, bringing village life to the stage.
The troupe delivers an entertaining story to the audience.[Photo provided by Li Hanchi/ Gong Pukang/ For China Daily]
Dating back about 200 years to the Qing Dynasty (1644-1911), Dong Opera was listed among the first batch of State-level intangible cultural heritages in 2006. In Sanjiang, it has thrived for generations, deeply rooted in local lives.
A child performer has the intricate headdress adjusted.[Photo provided by Li Hanchi/Gong Pukang/For China Daily]
Wu, a city-level inheritor of the art form, learned Dong Opera from his grandfather and father.
Over the years, he has not only mastered the craft but also written s, adapting folk tales, historical legends and even local regulations into operas.
According to Wu, they don't only perform stories of heroes, love and countryside life, but also use Dong Opera to teach customs, traditions and morality.
Nearly 20 inheritors like Wu keep the tradition alive, balancing farming and performing. In their spare time, they collect and document s.
More than 500 plays are still performed in Sanjiang, with 28 volumes of written records preserved.
After rehearsal, the troupe leaves the theater in single file.[Photo provided by Li Hanchi/Gong Pukang/For China Daily]
To ensure that the art form endures, Dong Opera is entering schools, attracting young enthusiasts.
Wu hopes more youths will join his troupe and embrace the lifestyle of farming in busy seasons, while singing in their leisure time.
"Dong Opera is our treasure," he says. "As long as we keep singing, it will never fade."
此前,3月16日,《柳州日报》刊发整版报道《百年侗戏传承:一手耕田一手执戏》,报道称,在三江侗族自治县良口乡和里村,有一群平均年龄50多岁的农民唱戏人,他们以当地自然风景与民俗为创作素材,传唱着百年历史的侗戏。
农忙时下田耕种,闲暇时登台唱戏。在三江侗族自治县良口乡和里村,有一群平均年龄50多岁的农民唱戏人,他们经常走村串寨,以稻田、民居、山林为背景,以戏会友,传唱古老的侗戏。
“(侗话歌词音)万有装卡吊惰梅嘎晒道听,刚送灭底听吊分……”3月12日下午,忙完农活的吴登献带领和里侗戏文艺队,在和里村三王宫的戏台,唱起由村规民约改编的侗戏。
登上这方“百年戏台”,10多名侗家农人褪去蓑衣,换上戏袍,将村规民约化作声声侗韵,滋润心田。
侗戏,是以演唱为主、辅以说白的舞台表演艺术,被列入国家级非物质文化遗产代表性项目名录。侗戏在三江有着深厚的群众基础和悠久的历史,近年来更是通过一场场乡间田野上的演出,融入当地侗家人的生活。
今年59岁的吴登献是市级非物质文化遗产代表性项目侗戏代表性传承人。他从小跟着爷爷和父亲学唱侗戏,在掌握了侗戏的演唱技巧和表演技能后,他又学习创作小侗戏、小品剧本,并在村里成立了侗戏文艺队。逢年过节,吴登献将大家召集起来,商量剧目、分配角色,化妆、换服,从田间走向舞台,演绎英雄豪杰、才子佳人的动人故事,有时还把村规民约等内容改编成侗戏进行传唱。
据了解,在百里侗乡,像吴登献这样一手耕田一手执戏的各级侗戏代表性传承人有近20人。闲暇之余,他们一边传唱侗戏,一边搜集、整理侗戏剧本。目前,收录在册的侗戏文字档案有28卷,在三江流传的剧本约有500部。
来源:两广大地那些事儿