盈盈词话夜读:佳娘捧板花钿簇 何当夜召入连昌,飞上九天歌一曲

360影视 欧美动漫 2025-06-07 04:42 7

摘要:佳娘头戴花钿,手里捧着打节拍的檀板。她的歌声新颖美妙,折服了众多佳人。用金鹅扇轻轻遮挡着她的容颜,歌声如溪水般流畅,连接成一曲和谐的旋律,甚至连高悬于房梁上的尘埃也被其声音震颤而下。

木兰花(四之二·林钟商)柳永(宋)

佳娘捧板花钿簇。唱出新声群艳伏。金鹅扇掩调累累,文杏梁高尘簌簌。

鸾吟凤啸清相续。管裂弦焦争可逐。何当夜召入连昌,飞上九天歌一曲。

译文

佳娘头戴花钿,手里捧着打节拍的檀板。她的歌声新颖美妙,折服了众多佳人。用金鹅扇轻轻遮挡着她的容颜,歌声如溪水般流畅,连接成一曲和谐的旋律,甚至连高悬于房梁上的尘埃也被其声音震颤而下。

如同鸾凤的歌声一般,清脆悠扬,仿佛永远在歌唱不息。即便乐管吹奏得声声裂开,琴弦弹奏得声声焦裂,也难以与这美妙的歌声相媲美。什么时候像念奴一样被连夜召进连昌宫,为皇室演唱一曲动人之歌。

注释

捧板:手里捧着打节拍的檀板。

花钿:古代的一种发饰。

金鹅扇:用金装饰的鹅毛扇。

调:歌声。

累累:连贯。

文杏梁:用文杏木作的屋梁,喻梁之美。

鸾吟凤啸:形容歌声如鸾之吟、凤之啸。鸾、凤,皆瑞鸟,故用以为喻。

管烈:《后汉书》卷六十《蔡邕传》:“吴人有烧桐以爨者,邕闻火烈之声,知其良木,因请而裁为琴,果有美音,而其尾犹焦,故时人名曰‘焦尾琴’焉。”所谓“弦焦”者,乃与“管烈”相对为文,并非弦亦“焦”矣。

连昌宫:在河南宜阳县西,唐高宗置。

九天:指宫禁。

佳娘云鬓高绾,金丝花钿,在烛火映照下流转着星河般璀璨的华彩。纤纤素手轻叩檀板,每一次敲击都似珠落玉盘,又如春雨轻叩芭蕉,清音袅袅,余韵悠长。她的歌声宛若天边流霞织就的锦缎,既带着江南三月烟雨的缠绵柔情,又含着塞外腊月飞雪的清冽孤高。令满座红妆佳人不由屏住呼吸,沉醉在这天籁之音中。那柄缕金错彩的鹅羽宫扇半掩芙蓉面,恰似一弯新月羞怯地藏于轻纱般的云霭之后,更平添几分欲语还休的婉约风致。

那嗓音起初宛若山涧清泉,在月光下叮咚流淌,抚过青苔斑驳的溪石;转瞬却似冰瓷坠地,迸溅出万千晶亮的星子,将整个厅堂映照得流光溢彩。至高亢处,竟如浴火重生的凤凰振翅长鸣,声浪激得雕花梁木间沉睡的香灰翩跹起舞,恍若暮色中纷扬的金色柳絮。檀板敲出急雨般的节奏,而她歌喉恰似春蚕织梦,将缠绵悱恻的曲调纺作漫天霞绡,连窗外踟蹰的流萤都忘了振翅,醉倒在音律酿就的玉露琼浆里。

歌声恍若九霄云外飞来的青鸾鸣唱,时而似碎玉溅冰般玲珑剔透,时而如幽谷流泉般空灵缥缈。在鎏金彩绘的藻井间流转徘徊,仿佛要乘着月光扶摇直上,直抵那十二瑶台。纵使乐师将紫竹洞箫吹到管裂霜纹,纵使琴师把冰蚕丝弦拨至焦尾生烟,这般竭尽心血的合奏,在这摄人心魄的天籁前也不过是萤火之于皓月。

那声线中漾着银河倾泻的星辉,每处转音都似蝴蝶掠过颤动的花蕊,带着令人魂牵梦萦的韵律。歌声里沉淀着千年陈酿的芬芳,闪烁着万颗明珠的光华,令人不禁神往。何时能似开元年间那位惊才绝艳的念奴,得在沉香氤氲的连昌宫阙,为真龙天子轻启朱唇?当鎏金烛树映红鲛绡帐幔,一曲《霓裳羽衣》惊破琼楼玉宇,让这足以令彩云驻足的仙乐,成为盛世华章中最璀璨的注脚。

词的上片主要描绘了一位名叫佳娘的歌女在表演时的盛况,写出她的娇美形象和其歌声的悠扬与动人;下片进一步展现出佳娘歌声的非凡之处,表现出词人对她的赞美与向往。整首词以浪漫的笔触,凸显出佳娘歌声的独特与悠扬,以夸张的手法表达了对佳娘歌声的深深向往与赞美,寄寓着词人对美好事物的向往与追求。

风行水上,本是路过,因寻常而独特;花开陌上,花开过后,君掠过我心弦。

念想,是过耳的风拂过发际轻摇风铃;念想,是翩飞的雪轻吻指尖的绕指柔。

天青在等雨,而我在等你!灯火阑珊处守着一扇柴门,静候你夜深轻叩柴扉。

一壶酒,一张琴,一溪月,浅浅斟,轻轻弹;

一盏茶,一首词,一段情,慢慢品,低低唱。

这恬静和谐的夜晚,盈盈词话分享一首词,用自己的语言重现当时的场景,

来源:盈盈词话一点号

相关推荐