摘要:缤纷的热带风情、多元交融的文明、一衣带水的马华文学……正在举办的第三十一届北京国际图书博览会(以下简称“图博会”),由马来西亚担任主宾国,以书为媒,为中国读者打开了一扇了解马来西亚的窗口。
光明日报记者 陈雪
缤纷的热带风情、多元交融的文明、一衣带水的马华文学……正在举办的第三十一届北京国际图书博览会(以下简称“图博会”),由马来西亚担任主宾国,以书为媒,为中国读者打开了一扇了解马来西亚的窗口。
6月18日,马来西亚主宾国展区,一支马来特色的迎宾舞拉开了主宾国活动的序幕,吸引了众多读者欣赏围观。据介绍,图博会马来西亚主宾国以“阅读,引领”为参展主题,马来西亚国家图书委员会组织50余位出版人、学者、作家等来华,共有20余家马来西亚出版商、大学出版社和创意工作室集体亮相。
在主宾国展区,记者看到了一个特别的展览——“马来西亚50佳国际版权推荐图书”。该展览精选了涵盖文学、历史、文化、政治、经济等领域的50种图书,有助于中国读者更好了解马来西亚的历史与现在。现场展示的精品图书,涵盖了马来语、英语、中文、泰米尔语等语言,充分展现马来西亚多语言的创作与出版景象。据了解,图博会期间,马来西亚展区还安排了丰富的活动,包括每日文化表演、作家分享、专业对话等。
为加强中马两国出版行业的深度交流,促进图书版权国际合作,图博会期间还开展了多项版权签约活动。6月18日开幕当天,《近镜头:温暖的瞬间》马来文版权输出签约仪式举行,新华出版社、广西师范大学出版社集团与马来西亚亚洲智库有限公司三方签署版权输出合作协议,共同推动这部记录中国温暖故事的精品力作走进马来西亚。花山文艺出版社《每一只你都惹不起:刺绣中的动物》马来文版权输出签约仪式同日举行,该书将为马来西亚读者呈现鲜活生动的中国民间艺术。
在图博会现场,马来西亚汉文化中心拿督吴恒灿向记者展示了马来文版本的《平凡的世界》和《穆斯林的葬礼》。“4年前,我们与北京出版集团合作,将《平凡的世界》和《穆斯林的葬礼》翻译成马来文出版,《平凡的世界》成为第一部翻译成马来文的茅奖作品。马来教育部还把这两本书列为中学生课外阅读参考书,现已计划加印第二版。”吴恒灿介绍,目前,《北上》《回响》《一日三秋》《燕食记》等作品也已进入翻译出版流程。
“《流俗地》自2021年出版以来,已发行20万册,豆瓣有近3万人打出9.2分的高分!”6月20日下午,“汪洋中的一条船——我的马华文学”分享会在图博会现场举行,北京十月文艺出版社总编辑韩敬群介绍了该社出版的马来西亚华人作家黎紫书的长篇小说《流俗地》。活动中,黎紫书分享了创作心路历程及马华文学创作现状,她希望更多中国出版机构关注用中文写作的马华作家。据了解,该活动在网络平台的直播观看量达39.2万。
“语言是民族的灵魂。”在图博会新闻发布会上,马来西亚驻华大使诺曼援引了马来西亚桂冠诗人乌斯曼·阿旺的名言。他说,书籍作为思想和文化的载体,不仅传递知识,更能启迪心灵、搭建桥梁,使不同民族相互理解,共同构建人类命运共同体。
据介绍,作为东盟的重要成员,马来西亚还积极推动了来自印度尼西亚、新加坡、柬埔寨、越南等成员国的出版商参与本次书展。
来源:中工网一点号