摘要:《中国研究文摘》由浙江大学敦和讲席教授、中西书院院长刘东发起并主编,世纪文景出品,旨在关注、摘编海外众多中国学研究领域高水平人文学术刊物的学术成果,现已推出第1辑。文章开头提到的几个问题,就来自《中国研究文摘》第1辑。
潮新闻客户端 记者 宋浩 通讯员 杨朗
日本无人不知的“成吉思汗料理”是如何从中国传过去的?唐朝宦官群体为什么能深刻影响历史进程?康熙与法国路易十四如何交换礼物?珐琅器皿如何在清代中国与欧洲之间流通,背后产生了哪些影响?……
当下,海外汉学研究如火如荼,不断有新成果、新论点。如何将海外中国研究前沿成果尽收眼底,推动国内外研究的对话,提升国内学术的判断力和敏感性?
《中国研究文摘》由浙江大学敦和讲席教授、中西书院院长刘东发起并主编,世纪文景出品,旨在关注、摘编海外众多中国学研究领域高水平人文学术刊物的学术成果,现已推出第1辑。文章开头提到的几个问题,就来自《中国研究文摘》第1辑。
主编、浙江大学中西书院院长刘东教授
6月24日,由浙江大学中西书院、上海人民出版社、《学术月刊》编辑部联合主办的“中国研究的当下与前路——《中国研究文摘》首发座谈会”在浙江大学中西书屋举办。
复旦大学教授姚大力、北京大学教授荣新江、浙江大学教授赵丰、上海师范大学教授虞云国、复旦大学教授陈引驰、上海师范大学教授陈恒,以及浙江大学教授刘东、赵鼎新、徐泓、刘迎胜、王俊、孙英刚等12位著名学者参与座谈并作主题发言。有读者表示,这是一次学术“天团”的聚会。
学术天团热议:从“中外互鉴”到知识体系构建
从1988年以来,刘东主编的《海外中国研究丛书》将费正清、孔飞力、魏斐德、彭慕兰、刘子健、斯波义信、沟口雄三等海外著名汉学家的著作带到中国读者面前,已出版了200多种,深刻影响了几代中国学者。而《中国研究文摘》则面向更前沿的论文、书评,将海外最新研究成果介绍给中国读者和学者。
北京大学教授荣新江
荣新江指出,无论是学术“前线”的研究者,还是各家国内一流高校,都担负着“学术最高点”的使命。我们的最高点所在,就是要同“外面”对话。陈恒认为,《中国研究文摘》的出版是一种超越学科本身的学术致敬,从这里不单单可以看到世界范围内中国研究的新近成果,更能看到美国等西方国家是如何研究世界其他国家和区域的,他们研究的路径是什么?他们究竟出了哪些人、哪些著作、哪些观点?反过来,我们研究美国能达到这个程度吗?达不到的话,我们应该怎么做?
复旦大学教授姚大力
面对这样的提问与反思,正如姚大力所言,中国自主知识体系的建立,并不是指把中国自己生产的知识体系化,而是必须对外部世界的自然与社会科学以及人文学科所有领域,保持充分开放的状态。
书中内页
《中国研究文摘》恰恰是这种学术训练的一种成熟示范——由10位来自海内外高校的青年学者组成的编委团队,在主编刘东教授的指导下,从定期关注的数十种海外学术期刊中“披沙拣金”,挑选出学术创意优质、问题意识前沿、研究进路别具一格的论文及高质量书评,在保留文章风格和原意的前提下进行深入理解后的解读,做到篇幅精简而意义不减、核心完整而又简洁易读。正如刘迎胜所言,当今越来越依赖“工具”的年轻人会从这样的一份“文摘”中“拿到”很多东西。
上海师范大学教授虞云国
这当然不是终点,虞云国也借此机会寄语更多中青年研究者:“要把别人的东西拿来化为自己的血肉,然后把它输出出来。”
陈引驰对《中国研究文摘·第1辑》中摘编的两篇艺术史文章印象深刻。这两篇文章一篇来自密歇根大学教授、北京大学艺术学院教授包华石(Martin Powers),一篇来自斯坦福大学东亚语言与文化研究系汉学教授艾朗诺(Ronald Egan)。这些汉学家的文章的独特视角非常有价值,也非常有意思。
复旦大学教授陈引驰
浙江大学教授赵丰、徐泓、刘迎胜、赵鼎新、王俊、孙英刚6位学者从艺术史考古、对“海外”概念的界定、进一步扩大来源刊物、丰富语种和研究领域、更多关注作为一个“知识板块”的中国、更好地发挥《中国研究文摘》学术交流和推动学术进步的功能等方面,积极建言,提出了诸多中肯的意见与建议。
浙江大学教授赵鼎新
助力与展望:《中国研究文摘》的持续发展之路
上海市社联党组书记、专职副主席,《学术月刊》主任编委王为松,浙江大学社会科学研究院院长张彦,上海人民出版社党委书记、社长温泽远出席座谈会并致辞。
上海市社科联党组书记、专职副主席、《学术月刊》主任编委王为松
王为松指出,《中国研究文摘》是历史传承与时代潮流的融合共生,同时也是与国际学术的相得益彰,上海市社联愿为这一系列的“建成”添砖加瓦。张彦在致辞中指出,当代中国研究已经成为一种世界性的学术研究工作,中国学也从“以外释中”向“中外互鉴”转变,在这种情形下,希望《中国研究文摘》持续推出高质量研究成果,向当代中国呈现博大浩瀚的世界知识版图,也向世界更好呈现真实、立体、全面的中国。
上海人民出版社党委书记、社长温泽远
温泽远回顾了《中国研究文摘》启动前期和出版过程中的点滴,指出“摘编”这样一种创作,呈现方式乍一看好像很轻松,其实背后藏着很多艰苦的工作:大量的外文文献阅读,从数百篇文章中精挑细选,每一篇都经过严格的把关和总编编委细致的工作。
《中国研究文摘·第1辑》包含34篇论文,12篇书评,共46篇文章,内容涉及历史、哲学、艺术、传播、法学、生态与环境、国际政治经济学等学科。还有一些专题和书评,内容涵盖面很广,选文也颇具学术眼光,弥补了学术译著往往滞后于学术论文面世的缺憾。
温泽远表示,为了增加可读性和版面的美感,编辑还为艺术史文章添加了必要的彩色图片。在AI盛行的时代,这样一份文摘体现出了独特的价值,这与上海人民出版社始终坚守“以专业学术打造品牌、以社会责任引领阅读”这一出版宗旨是正相契合的。
活动现场
参加本次座谈会的还有韬奋基金会副理事长、上海世纪出版集团原总裁阚宁辉,《学术月刊》原总编辑、编审金福林,《学术月刊》历史学编辑、副研究员周奇,浙江大学社会科学研究院副院长徐宝敏,《中国研究文摘》编委团队代表王侃良、朱宇晶、杨朗、赵刘洋、郑涛、徐明,以及出品方代表上海人民出版社副总编辑、世纪文景总经理、总编辑姚映然,世纪文景副总编辑何晓涛、贾忠贤。
书中论文《一画两帝王:雍乾二帝的文化企图》插图,《清明上河图》(1737)局部,现藏于台北故宫博物院
“中国学术应该望着未来,活在今天。”在聚焦与深耕的同时开阔视野,从相邻的学科进展中汲取营养,这是《中国研究文摘》的“身体力行”,也是当前学术研究长期的取向与进路。
正如主编刘东教授所言,“我们思,故我们在”,《中国研究文摘》如果能够让国内学界养成阅读国外最新论文的习惯,势必会大大促进国内的学术,让“国学”与“汉学”在相互辩难中,再次获得一种向上、向前的冲力。
(文景供图)
来源:钱江晚报