摘要:有位家长说,儿子今年6岁了,开始学习汉语拼音,每晚都会一边在拼音本上写“a、o、e”,一边大声地念:“啊、欧、呃”。
有时候考验的是耐心,有时候考验的是智商,堂堂高材生也解不开小学数学题;有时候考验的则是记忆,同一个知识点怎么和自己小时候学的不一样呢?
有位家长说,儿子今年6岁了,开始学习汉语拼音,每晚都会一边在拼音本上写“a、o、e”,一边大声地念:“啊、欧、呃”。
听到孩子的念读,家长马上纠正孩子,“o”应该读“窝”,不能读成“欧”。
儿子很不忿地说,老师教的就读“欧”。
家长很纳闷,自己上小学的时候读“啊、窝、呃”是统一的,几乎没有人提出过异议,怎么现在汉语拼音“o”的读法却发生了变化?
在网络上,网友对此也争论不休,大体可以分成两派。这一派认为“o”既然是单元音,那么就不能发出“u(呜)”的音,就应该读“欧”。播音主持专业老师
汉语拼音“o”应读作“欧”。如果读“窝”在发音时其实是“uo”,这不符合单元音的口型和发音规则。所以在读“o”的时候,应该把“uo”这个音里的“u(呜)”去掉才对。
某区幼儿园园长
“o”的正确读音应该是“欧”。但在和“b、p、m、f”拼在一起的时候,还读“窝”,这应该当成拼音的一种特殊情况来看待。
当年很多老师的专业基础不过关,他们在七八十年代回到工作岗位上,也造成了七八十年代出生的孩子出现了误读。
来源:语文报社