摘要:原日文叫《大東亜戰爭終結ノ詔書》,于1945年8月15日正午12点通过广播向日本军民播出,以此宣告日本对外战争的终止。
原日文叫《大東亜戰爭終結ノ詔書》,于1945年8月15日正午12点通过广播向日本军民播出,以此宣告日本对外战争的终止。
这是日本对内的停战公告,不是之后1945年9月2日,日本在东京湾的美国战列舰“密苏里”号上和9月9日,南京中国陆军总司令部礼堂签署字的投降书。
比如日本呈递降书(中国)原文前两条就明确投降两字
一、日本帝国政府及日本帝国大本营已向联合国最高统帅无条件投降
二、联合国最高统帅第一号令规定“在中华民国(东三省除外)台湾与越南北纬十六度以北地区内之日本全部陆海空军与辅助部队应向蒋委员长投降
监于世界之大势与帝国之现状,欲以非常之措置,收拾时局,兹告尔忠良之臣民。
朕已命帝国政府通告美,英,中,苏四国,接受其联合公告,盖图谋帝国臣民之康宁,同享万邦共荣之乐,乃皇祖皇宗之遗范,亦为朕所眷眷不忘者。
曩者所以对美、英二国宣战,实亦出於庶几帝国之自存与东亚之安定。至若排斥他国之主权,侵犯领土,固非朕之本志。
然交战已阅四载,纵有朕陆、海将兵之勇战,朕百官有司之奋勉,及朕一亿众?庶之奉公,各自克尽最大努力,战局并未好转,世界大势亦不利於我。
加之,敌新使用残虐炸弹,频杀无辜,惨害所及,实难逆料。若仍继续交战,不仅导致我民族之灭亡,亦将破坏人类之文明。
此朕之所以卒至饬帝国政府接受联合公告也,朕对於始终与帝国协力共图东亚解放之各盟邦,不得不表遗憾之意,念及帝国臣民死於战阵,殉於职守,毙於非命者及其遗族,五内为裂,而负战伤、蒙灾祸、失家业者之生计,亦朕所深为轸念者也。
裕仁和大臣签字
惟今后帝国将受之苦难,固非寻常,朕亦深知尔等臣民之衷情。然时运之所趋,朕欲耐其难耐,忍其难忍,以为万世开太平之基,朕於兹得以护持国体,信倚尔等忠良臣民之赤诚,常与尔等臣民共在。
若夫为感情所激,妄滋事端,或同胞互相排挤,扰乱时局,因而迷误大道,失信於世界,朕最戒之,宜念举国一家,子孙相传,确信神州之不灭,任重而道远,倾全力于将来之建设,誓期发扬国体之精华,勿后於世界之潮流,望尔等臣民善体朕意之。
御名御玺
昭和二十年八月十四日
来源:豁达谢里登一点号