摘要:The Hainan Provincial Tax Service, State Taxation Administration, has introduced a bilingual (Chinese/English) tax appointment ser
The Hainan Provincial Tax Service, State Taxation Administration, has introduced a bilingual (Chinese/English) tax appointment service to address the challenges faced by foreign taxpayers in the province.
海南省税务局(国家税务总局)推出了一项双语(中/英)税务预约服务,以解决该省外国纳税人在税务方面面临的挑战。
The initiative establishes a streamlined, user-friendly system designed to provide “clear and accessible” tax services for expatriates living and working in Hainan.
这一举措建立了一个简化且用户友好的系统,旨在为在海南生活和工作的外籍人士提供“清晰且易于获取”的税务服务。
The newly launched bilingual appointment module focuses on the most common tax-related needs of foreign taxpayers, covering three key areas:
新推出的双语预约模块专注于外国纳税人最常见的税务需求,涵盖三个关键领域:
1.Annual Individual Income Tax Filing and Refunds – enabling foreign nationals to schedule appointments for year-end tax settlements, including tax refunds or supplementary payments.
1. 年度个人所得税申报与退税——使外国公民能够预约年终税务结算,包括退税或补缴税款。
2.Tax Treaty Benefits for Non-Residents – providing foreign taxpayers with access to policy consultations to ensure accurate application of tax treaty benefits on dividends, interest, royalties, and other income sources.
2. 非居民的税收协定优惠——为外国纳税人提供政策咨询,确保正确适用税收协定对股息、利息、特许权使用费和其他收入来源的优惠。
3.Tax Record Alignment After Passport Number Changes – addressing discrepancies in tax information caused by updated passport details, offering dedicated services to prevent disruptions in future tax filings.
3. 护照号码变更后的税务记录对齐——解决因护照信息更新导致的税务信息不一致问题,提供专门服务以防止未来税务申报中断。
The service interface was designed with simplicity and ease of use in mind. After logging into the “Hainan Tax” official WeChat account and selecting “Real-Name Appointment,” foreign taxpayers can switch to an English-only interface via the “International” button—without the need for extra downloads or platform redirection. Key modules such as “Appointment Type,” “Time Slot,” and “Service Location” are provided with standardized English translations. Visual aids, including a calendar icon for date selection and detailed English instructions for address and form requirements, ensure that even those unfamiliar with tax terminology can navigate the process smoothly.
服务界面的设计注重简洁性和易用性。外国纳税人登录“海南税务”官方微信公众号并选择“实名预约”后,可通过“国际”按钮切换到全英文界面,无需额外下载或平台重定向。关键模块如“预约类型”“时间段”和“服务地点”均提供标准化的英文翻译。视觉辅助工具,包括用于日期选择的日历图标和详细的英文地址及表格要求说明,确保即使是不熟悉税务术语的人也能顺利操作。
Sun Liang, Director of the Taxpayer Service Division at the Hainan Provincial Tax Service, noted that the bureau plans to further expand bilingual support across more tax services. By collecting feedback through service hall suggestion boxes, online surveys, and consultations with foreign enterprises, the tax authority aims to continuously refine the system. The initiative is expected to enhance Hainan’s international business environment and inject new momentum into the development of the Hainan Free Trade Port.
海南省税务局纳税服务处处长孙亮表示,税务局计划将双语支持进一步扩展到更多税务服务中。通过服务大厅意见箱、在线调查以及与外国企业咨询收集反馈,税务机关旨在不断完善该系统。该举措预计将提升海南的国际营商环境,为海南自由贸易港的发展注入新动力。
来源:外事商务咨询中心