表示“羡慕 (envy)”的高级表达

360影视 日韩动漫 2025-09-06 08:18 2

摘要:“羡慕”是一种复杂的情感,它不仅仅是对他人拥有的事物产生渴望,更带着一丝苦涩的失落感。《经济学人》曾写道:“Envy is a sneaky emotion. It creeps in when we least expect it and often goe

“羡慕”是一种复杂的情感,它不仅仅是对他人拥有的事物产生渴望,更带着一丝苦涩的失落感。《经济学人》曾写道:“Envy is a sneaky emotion. It creeps in when we least expect it and often goes unnoticed, yet it shapes so much of human behavior.” 羡慕往往悄无声息地悄悄渗透到生活的每个角落,带给人复杂的情感体验。

记得有一次,我在朋友的婚礼上坐着,看到她和新郎手牵手走进会场,大家投来祝福的目光,突然我有一瞬间觉得自己也好想拥有那样的幸福。那种情感复杂得难以言表,它不是单纯的祝福,而是充满了自己无法拥有的痛惜与渴望。**《纽约时报》**的文章提到:“Many people envy others not because they lack something but because they perceive themselves as undeserving of it.” 有时候,羡慕背后并不是想要别人所拥有的,而是自己心中对“无从得知”的渴望。

在这种情绪背后,英语中有许多细腻的表达可以帮助我们准确传达“羡慕”中的那份苦涩与渴望。今天我们就来看看几种常用的替代表达。

1. covet
一个比 envy 更强烈的词,通常带有“渴望并试图拥有”的意味。
例句:Many successful people covet the privacy that comes with being an average citizen. 【The Economist】
翻译:许多成功人士渴望拥有普通公民的隐私。
【同义词】desire, crave

2. begrudge
含有轻微的怨恨感,表示对他人拥有的事物产生不满。
例句:He begrudged her success, always finding faults in her achievements. 【The New York Times】
翻译:他对她的成功心生不满,总是挑剔她的成就。
【同义词】resent, grudge

3. be jealous of
通常用于对人或对关系的羡慕,含有一点“妒忌”成分。
例句:Many young professionals are jealous of their colleagues who have managed to secure lucrative contracts early in their careers. 【The Guardian】
翻译:许多年轻职场人士对那些早期便成功签订丰厚合同的同事心生嫉妒。
【同义词】envy, resent

4. be envious of
比 envy 更具正式感,强调对他人拥有的物质或成就的羡慕。
例句:She was envious of her friend's effortless charm and social grace. 【The New Yorker】
翻译:她羡慕她朋友那种不费吹灰之力的魅力和社交技巧。
【同义词】desire, want

5. feel a pang of jealousy
表示“感到一阵嫉妒之情”,语气较为口语化,常带有苦涩。
例句:I felt a pang of jealousy when I saw my colleague’s new car, even though I didn’t need one myself. 【BBC News】
翻译:当我看到同事的新车时,我感到一阵嫉妒,尽管我自己并不需要车。
【同义词】resent, long for

6. resent
常用于正式语境,表示因自己未得到某事而对他人产生愤怒和羡慕。
例句:She resented the attention her colleague received, feeling overlooked in comparison. 【Financial Times】
翻译:她对同事得到的关注感到愤怒和嫉妒,觉得自己被忽视了。
【同义词】begrudge, hate

如果你还知道其他表示“羡慕”的高级词或短语,欢迎在下方留言补充。

来源:英语教学

相关推荐