摘要:“I don’t go completely nuts.” 的核心意思是:“我不会彻底失控/发疯/失去理智。” 或者 “我的反应不会太过激。”
这是一个非常地道的英语表达,我们来详细分解一下它的意思和用法。
核心含义
“I don’t go completely nuts.” 的核心意思是:“我不会彻底失控/发疯/失去理智。” 或者 “我的反应不会太过激。”
它描述的是一种克制、有分寸的反应,通常用于面对令人沮丧、生气或疯狂的情况时。
逐词解析
· Go nuts: 这是一个非常常见的英语习语,意思是“发疯”、“抓狂”、“变得非常兴奋或愤怒”。例如,如果你的主队赢了比赛,你可能会 “go nuts with excitement” (兴奋地发狂);如果你的电脑死机导致你丢失了重要文件,你可能会 “go nuts with anger” (气得发疯)。
· Completely: 副词,“完全地”、“彻底地”。它在这里加强了“nuts”的程度。
· Don‘t: 否定词。所以整个短语的意思就是“不会完全发疯”。
如何使用和理解
这句话通常用在自己或他人的行为设定一个界限或进行辩护的语境中。说话者想表达:“虽然情况很糟糕,我会感到不安,但我的反应是有限度的,我不会让它彻底摧毁我的理智。”
常见使用场景:
1. 表达自己的耐性:
· “When my kids make a mess, I don’t go completely nuts. I just ask them to clean it up.” (当我的孩子们把地方弄乱时,我不会彻底发火,我只是叫他们收拾干净。) 这里暗示了说话者是一个有耐心的家长。
2. 承认有情绪,但强调能控制:
· “Yeah, traffic jams are annoying, but I don’t go completely nuts. I just put on some music and relax.” (是啊,堵车很烦人,但我不至于完全崩溃。我就放点音乐,放松一下。) 这里将说话者与那些可能会路怒的人区分开来。
3. 作为一种谦虚或轻描淡写的说法:
· A: “You must have been so worried when you heard the news!” (你听到消息时一定很担心吧!)
· B: “Well, I was concerned, but I didn’t go completely nuts.” (嗯,我是有点担心,但也没到完全慌神的地步。) 这里说话者在淡化自己的焦虑情绪,显得很镇定。
4. 描述他人的行为(常与其他词对比):
· “My boss goes nuts whenever we miss a deadline, but I don’t go completely nuts. I try to find a solution.” (我的老板一遇到错过截止日期的事就会暴跳如雷,但我不会完全失控,我会努力寻找解决方案。)
中文里的类似表达
你可以用这些中文短语来理解它:
· 我不会彻底崩溃/失控。
· 我不至于大发雷霆。
· 我的反应不会那么过激。
· 我还不会到那个抓狂的地步。
· 我还能保持理智。
总结
所以,当有人说 “I don’t go completely nuts” 时,他们是在强调自己在压力下的韧性和自控能力。意思是“即使情况很糟糕,我也会有底线,不会让情绪完全主宰我,变得歇斯底里。”
这是一个非常实用且地道的口语表达,能很好地表达出一种冷静和理性的态度。
来源:开口说英语