摘要:英语学习者在用英文写作时,常常不自觉地用中文思维来组织句子。然而,英语中有许多表达方式需要遵循严格的语法规则。比如,使用了“because ”就不能再搭配“so”;同样地,“although ”和“but也不能在同一句话中连用。尤其要注意的是,“the rea
英语学习者在用英文写作时,常常不自觉地用中文思维来组织句子。然而,英语中有许多表达方式需要遵循严格的语法规则。比如,使用了“because ”就不能再搭配“so”;同样地,“although ”和“but也不能在同一句话中连用。尤其要注意的是,“the reason is because 这种表达在英语中是绝对错误的。最近,我在网上看到一位英语学习者写的一段英文,发现句子结构有些混乱,于是我对其进行了修改,并补充了几个常用词组,使表达更自然、更符合英语习惯。我把我的修改版本分享给大家,希望能带来一些参考。
一,发现问题
二,分析问题并修改
根据原句可以判断,句子的主语是some things are because ...逻辑上就是错误的。things 后面是定语从句。造成这件事情的原因是,经常用这两个结构
It's because...The reason why...is that另外,英语中说,不能做成某事,可以用这个词组fail to do,这样显得更高档。我的修改版本版本如下
You pursue some things but fail to obtain them. It's not because you are not good enough, but because it isn't the right time or they don't belong to you at all.
三,总结
看看DeepSeek对我的总结和评价
四,思考题[微风][烟花]有错必改
1.The reason why Tom didn't come to school was that he fell ill.
2.Although the boy is busy, but he often helps me with my English.
3.Having been told many times, but he could not remember it.
4.There being no bus, so he had to take a taxi home.
来源:郑老师KMYYZY